Przedmioty na Uniwersytecie Warszawskim
Skorzystaj z wyszukiwarki przedmiotów!
- Translatorium z łaciny klasycznej 2900-MK2-TRANLAC
- Translatorium z łaciny średniowiecznej i nowożytnej 2900-MK2-TRLSN/L
- Translatorium z łaciny średniowiecznej i nowożytnej 2900-MK2-TRLSN/Z
- Translatorium, część 1 (język angielski) 3007-T1A2TR-1
- Translatorium, część 2 (język angielski) 3007-T1A3TR-2
- Translatorium, część 3 (język angielski) 3007-T1A3TR-3
- Translatorium: Język włoski na rynku sztuki 3321-Z3S21WT04
- Translatorium: Kulinaria w przekładzie 3321-Z3S23WT02
- Translatorium: Wprowadzenie do przekładu polsko-włoskiego 3321-Z3S21WT02
- Translatorium: Wstęp do tłumaczenia specjalistycznego I 3321-Z3S21WT01
- Translatorium: Wstęp do tłumaczenia specjalistycznego II 3321-Z3S21WT03
- Translatoryka 3005-KU6TRANS
- Translatoryka 3222-TR-W-TJU
- Translatoryka 3600-7-IN5-T(Z)
- Translatoryka 3222-50TR1K-N
- Translatoryka 3005-MAG1-TRANS
- Translatoryka - Sem. mgr 1 3301-JSS1KIZ
- Translatoryka stosowana (L) 3600-7-SI4-TS2
- Translatoryka stosowana (Z) 3600-7-SI4-TS1
- Translatoryka stosowana (Z) 3600-7-SI5-TS-3
- Translatoryka: Język i kultura - Sem. mgr 3 3301-JSS3SZY02
- Translatoryka: Język i kultura - Sem. mgr 4 3301-JSS4SZY02
- Transnarodowe przedstawienia Zachodu Stanów Zjednoczonych w literaturze i filmie 3301-LA1306
- Transnational Actors and Processes 2104-GPIR-D2TRAP
- Transnational Corporations in the world economy 2400-ZEWW560
- Transnational law 2200-1PS027-ERA
- Transnational processes and governance 2102-ERASMUS-TPGO
- Transofrmacja energetyczna 4003-EU-LZ35-TREN
- Transport i mobilność osób i towarów 1900-3-TMOT-GSEC
- Trauma wojny w XX i XXI w: literatura, historia i psychologia 3321-M1S22KJ02
- Treatment of PTSD 2500-EN-PS-EAc-32
- Trendy i megatrendy w ponowoczesności 3401-SEMM-TMPd
- Trendy literackie a polityka wydawnicza 2700-L-PW-D3TLPW
- Trendy literackie a polityka wydawnicza 2700-L-PW-Z3TLPW
- Trendy w literaturze XX i XXI wieku niemieckiego obszaru językowego 3302-Tlit1-Z
- Trendy w literaturze XX i XXI wieku niemieckiego obszaru językowego 3302-2TL1-Z
- Trening asertywnego komunikowania się w pracy 2500-POD-PWP-TAK
- Trening asertywności 2500-PL-PS-SP309-09
- Trening autorefleksji – uważny kontakt ze sobą 2500-PL-PS-SP309-17
- Trening budowania dobrostanu i równowagi w życiu 2500-POD-PWP-TBD
- Trening i szkolenie koni 2500-PL-SPZ-SP-1
- Trening i szkolenie psów 2500-PL-SPZ-SP-2
- Trening integracyjny 2600-PSMmjwmTI
- Trening inteligencji emocjonalnej 2500-POD-PP-IEC
- Trening Interpersonalny 2500-PL-PS-SP309-03
- Trening interpersonalny 2300-OG-Psych-TRIN
- Trening interpersonalny 2500-POD-PP-TI
- Trening interpersonalny 2300-J-MKNWE-F10
- Trening kreatywnego rozwiązywania problemów 2100-MON-TKRP-OG
- Trening negocjacyjny 2500-PL-PS-SP3-F2
- Trening odporności psychicznej 2300-J-MKNWE-F11
- Trening PR 2700-L-DM-D2TREN-PRM
- Trening PR 2700-L-DM-Z2TREN-PRM
- Trening psychoterapeutyczny 2500-PL-PS-SP308-05
- Trening radzenia sobie ze stresem 2500-PL-PS-SP9-34
- Trening relaksacji 2500-PL-PS-FS8-12
- Trening TRX® 4023-O-TRX
- Trening umiejętności psychospołecznych 2300-SP-EDZ-TR-1
- Trening umiejętności wychowawczych 2300-J-WRWE-TU
- Trening umiejętności wychowawczych 2300-NJ-WRWE-TU
- Treningi Programistyczne 1000-2S17TPR
- Tropy mitologiczne w języku – słowa, pojęcia, konteksty 3700-AL-TMJ-24-qHT
- Tropy mitologiczne w języku – słowa, pojęcia, konteksty 3700-CS-TMJ
- Tropy mitologiczne w języku – słowa, pojęcia, konteksty 3700-CS-TMJ-OG
- Tropy mitologiczne w języku – słowa, pojęcia, konteksty 3700-AL-TMJ-24-OG
- Tropy mitologiczne w języku – słowa, pojęcia, konteksty 3700-AL-TMJSPK-qHT
- Troska o wychowanie w kontekście prawa do rozwoju i potencjałów zróżnicowanych środowisk 2300-OSM/AN/1
- Trudna przeszłość: popkulturowe reminiscencje romantyzmu 3700-AL-TPPRR-qHT
- Trudne dziedzictwo kulturowe 1900-3-TDK-GSW-WW
- Trudności w uczeniu się matematyki 2300-J-MPPU-TUM
- Trudności w uczeniu się matematyki 2300-NJ-MPPU-TUM
- Trudności z angielskim przekładem polskich tekstów z zakresu turystyki 3301-JS1802
- Trudności z angielskim przekładem polskich tekstów z zakresu turystyki 3301-JS2831-1ST
- Trujące rośliny lecznicze 1400-122ZP-OG
- Trwałość i zmiana w pedagogice specjalnej 2300-J-PS-MNWPS-TZ
- Trwanie i zmiana: świat hellenistyczny 2900-L-FAKUL-TZSH-KL
- Trwanie i zmiana: świat hellenistyczny 2900-L-FAKUL-TZSH-OG
- Trzeci sektor w polityce społecznej 2103-L-D4TSPS
- Tu nie jest Europa. Wprowadzenie do izraelskiego społeczeństwa 2900-JSLM-KON24-WIS
- Turbulence and atmospheric boundary layer 1100-4TABL
- Turcy w Niemczech. Historia. Literatura. Kultura 3302-TWNHLK-OG
- Tureccy gastarbeiterzy i ich potomkowie w Niemczech. Historia Literatura Kultura 3302-TGHLK-OG
- Tureckie święta religijne i narodowe - między tradycją a polityką 2102-BW-L-Z3TS-OG-Z
- Turystyka historyczna (Specjalizacja: Popularyzacja historii) 2900-M-SPH-TURHIS
- Turystyka kulturowa 1900-3-TUK-GSW-WW
- Tutorial 4501-SPSE-TUT
- Tutoring językowy 2300-NJ-TUT
- Tutoring MISH 2500-TUT-MISH
- Tutoring MISH 2200-1X047
- Tutoring MISH I rok 4012-TUT-25
- Tutoring MISMaP 2500-TUT-MISMaP
- Tutoring szkolny 2300-J-WRWE-TSZ
- Tutoring szkolny 2300-NJ-WRWE-TSZ
- Twarze i maski (1869-1914): literatura - filozofia - antropologia 3001-C462LP1
- Twitter poetycki 3201-TWP-OG
- Tworzenie aplikacji webowych 2400-SP-DS-TAW
- Tworzenie aplikacji z gwiazdką 1000-2M23TAG
- Tworzenie i ewaluacja (e-)materiałów dydaktycznych 3301-ZJ-JS005
- Tworzenie materiałów dydaktycznych dla zintegrowanego nauczania przedmiotowo-językowego (typu CLIL) 3301-JS1904
- Tworzenie materiałów informacyjnych, edukacyjnych i naukowych 2700-L-IN-Z5TMIEN