Przedmioty na Uniwersytecie Warszawskim
Skorzystaj z wyszukiwarki przedmiotów!
- TRAD: Tłumaczenie na język francuski (2): Teksty literackie 3304-2D1O-TRJF-TL
- Tradycja bizantyjska w literaturze polskiej i europejskiej. Tematy – gatunki – poetyka 3001-C5TN-LR2
- Tradycja bizantyńsko-ruska w polskiej kulturze 3700-CS-FN-TBR
- Tradycja bizantyńsko-ruska w polskiej kulturze 3700-AL-TBR-QHU
- Tradycja bizantyńsko-ruska w polskiej kulturze 3700-AL-TBR-OG
- Tradycja chciana i niechciana. Przeszłość akceptowana i odrzucana. Casus kultur narodowych i kontekst europejski 3700-AL-TCNCK-QHU
- Tradycja chciana i niechciana. Przeszłość akceptowana i odrzucana. Casus kultur narodowych i kontekst europejski 3700-AL-TCNCK-OG
- Tradycja chciana i niechciana. Przeszłość akceptowana i odrzucana. Casus kultur narodowych i kontekst europejski 3700-CS-F-TCiN
- Tradycja europejska (główne toposy w sztuce i literaturze) 3007-S1A1TE
- Tradycja i stereotypy w nauczaniu początkowym matematyki 2300-SP-MAT-SM1-TS
- Tradycja i wyobraźnia w literaturze brytyjskiej - Sem. mgr 3 3301-LBS3MBŁ
- Tradycja i wyobraźnia w literaturze brytyjskiej - Sem. mgr 4 3301-LBS4MBŁ
- Tradycje akademickie i społeczna odpowiedzialność prawników 1600-SZD-N-TASOP-PR
- Tradycje antyczne i biblijne w literaturze 3001-11A1TA
- Tradycje antyczne i biblijne w literaturze 3001-P1A1TA
- Tradycje antyczne w Europie Środkowej 3700-CS1-3-TAES
- Tradycje antyku grecko-rzymskiego w kulturze europejskiej 2800-DWTAGR-OG
- Tradycje antyku grecko-rzymskiego w sztuce europejskiej 2800-DWGRER
- Tradycje antyku w sztuce 2800-DPTRA
- Tradycje romantyczne w sztuce i literaturze 3007-S1A1K-01
- Tradycje systemów prawnych 1600-SZD-N-TSP-PR
- Tradycyjne europejskie i pozaeuropejskie formy teatralne i parateatralne (moduł II) 3106-1TREU-W
- Tragedie rzymskie Williama Szekspira. Tekst i scena 3700-AL-TRWS-qTM
- Tragedie rzymskie Williama Szekspira. Tekst i scena 3700-AL-TRWS-OG
- TRANS-y i INTER-y. Twórcze przekraczanie granic 3001-C461LK1
- TRANS-y i INTER-y. Twórcze przekraczanie granic 3001-C562LK1
- Transakcje elektroniczne 2600-DSMdz/w3zegTE
- Transakcje fuzji i przejęć (mergers&acquisitions) w praktyce międzynarodowej i krajowej 2200-1W097N
- Transakcje fuzji i przejęć (mergers&acquisitions) w praktyce międzynarodowej i krajowej 2200-1W097S
- Transfer wiedzy 1700-SZD-TW-WAR
- Transfer wiedzy (warsztat naukowca) 1600-SZD-TRW-WN
- Transformacja cyfrowa 4003-EU-LZ24-TRCY
- Transformacja cyfrowa 4003-EU-L24-TRCY
- Transformacja cyfrowa gospodarki i społeczeństwa w erze Generatywnej AI 1600-SZD-ID-TCGS
- Transformacja energetyczna 2200-1PS012
- Transformacja energetyczna i klimatyczna 2600-z3TEKf
- Transformacja klimatyczna i energetyczna 2600-dz/w3TKEf
- Transformacja polityczna w państwach euroazjatyckich 2102-SEA-M-D2TPEU
- Transformacja polskiego rynku książki 2700-PK-PSPWK
- Transformacja roślin 1400-122TR-OG
- Transformacja ustrojowa po upadku komunizmu i systemy polityczne w regionie (spec. podstawowa) 3620-MGR-TUUK
- Transformacja, demokracja, nowoczesność. Wybrane problemy filozofii politycznej 3700-AL-TDN-qDP
- Transformacje: historia społeczna lat 90. XX w. (Polska) 2900-L-FAKUL-THS
- Transgresje 3002-KON2024K40
- Translatorium 3002-2SZS-2TRAN
- Translatorium (j. angielski B2+) 3001-C43TTL1
- Translatorium (j. angielski B2+) 3001-C53TTL1
- Translatorium (L) 3600-7-HE4-T(L)
- Translatorium (Z) 3600-7-HE4-T(Z)
- Translatorium (Z) 3600-7-HE5-T(Z)
- Translatorium 1 3700-FN-2-TRNS-1
- Translatorium 2 3700-FN-3-TR2-24
- Translatorium antropologiczne 3002-KON2024K18
- Translatorium B2+ 3020-J1B2tr
- Translatorium część druga (język angielski) 3007-T1A2TR-cz2
- Translatorium część pierwsza (język angielski) 3007-T1A2TR-cz1
- Translatorium filozoficzne angielskie 3800-A124-T
- Translatorium filozoficzne angielskie 3800-NZ-T-24
- Translatorium filozoficzne angielskie 3800-A225-T-OG
- Translatorium filozoficzne angielskie 3800-A125-T
- Translatorium filozoficzne angielskie 3800-A225-T
- Translatorium filozoficzne angielskie 3800-A325-T
- Translatorium filozoficzne greckie 3800-G24-T
- Translatorium filozoficzne greckie 3800-G24-T-OG
- Translatorium filozoficzne łacińskie 3800-L25-T
- Translatorium filozoficzne łacińskie 3800-L25-T-OG
- Translatorium filozoficzne niemieckie 3800-N24-T
- Translatorium filozoficzne niemieckie 3800-N24-T-OG
- Translatorium filozoficzne niemieckie 3800-N25-T
- Translatorium filozoficzne niemieckie 3800-N25-T-OG
- Translatorium greckie 3006-TRANSG
- Translatorium hebrajskie 2900-JSM-TR-HEB/L
- Translatorium hebrajskie 2900-JSM-TR-HEB/Z
- Translatorium I - linia fińska 3320-ZLF52K-TR1
- Translatorium I - linia fińska 3320-LLF52K-TR1
- Translatorium I - Przekłady tekstów literackich 3320-ZLW52-TRPTL
- Translatorium I - Przekłady tekstów literackich 3320-LLW52-TRPTL
- Translatorium II - linia fińska 3320-ZLF72-TR2
- Translatorium II - linia węgierska 3320-ZTRNSL8
- Translatorium II - linia węgierska 3320-LTRNSL8
- Translatorium II stopień - linia fińska 3320-ZMF13K-TR
- Translatorium II stopień - linia fińska 3320-LMF13K-TR
- Translatorium II stopień - linia węgierska 3320-ZMW-13K-TR
- Translatorium II stopień - linia węgierska 3320-LMW-13K-TR
- Translatorium języka angielskiego (poziom B2+) 3105-HKHC-TR-ANG
- Translatorium jidysz 2900-JSM-TR-JID/L
- Translatorium jidysz 2900-JSM-TR-JID/Z
- Translatorium litewskie 3020-BA3TLI
- Translatorium litewskie 3020-BB1TLT
- Translatorium litewskie 3020-BB2TLT
- Translatorium litewskie 2 3020-BB2TRL
- Translatorium łacińskie 3006-TRANSL
- Translatorium łotewskie 3020-BB1TLV
- Translatorium łotewskie 3020-BB2TLV
- Translatorium łotewskie 2 3020-BB2TSL
- Translatorium neolatynistyczne 3006-TRNEOL-SR
- Translatorium neolatynistyczne 2 3006-TRNEOL2-SR
- Translatorium specjalistyczne B2+ 3020-J1B2TS
- Translatorium z języka angielskiego 2900-MK5-TRANG
- Translatorium z języka greckiego 2900-MK2-TRGREC/Z