Courses at
Institute of Applied Linguistics
- (in Polish) Notacja w przekładzie konsekutywnym 3201-EMCI-NPK
- (in Polish) Metodologia przekładu sądowego 3201-IPSKT-MPS
- (in Polish) Emisja głosu 3201-EMCI-EG-PL
- (in Polish) EEG research in language processing 3201-LST-RM-EEG
- (in Polish) Instytucje europejskie 3201-EMCI-IUE-PL
- (in Polish) Konferencje i lekcje wirtualne 3201-EMCI-KLW-PL
- "Autodéfense intellectuelle"- How to learn critical thinking 3201-NMK-OG
- 50 shades of French language 3201-OJF-OG
- Academic writing I 3201-LST-AW-1
- Academic writing II 3201-LST-AW-2
- Accents of English 3201-LST-AE
- Accessibility of Live Events 3201-WDW-OG
- ANALYSIS OF LEGAL DISCOURSE IN B LANGUAGE 3201-IPSKT-ADPJB
- CERTIFIED TRANSLATION 3201-IPSKT-TP
- COMPUTER-AIDED TRANSLATION CLASSES 3201-IPSKT-CAT
- Conversation Analysis 3201-ANKF-OG
- Corpora and AI in Language Teaching 3201-LST-RM-CLLT
- Corpus linguistics 3201-LST-CL
- Critical Discourse Analysis 3201-LST-LSC-CDA
- Culture and Non-verbal Communication 3201-KNN-OG
- Designing, running and reporting experiments 3201-LST-DRRE
- Discourse Analysis 3201-ADY-OG
- Discourse and Identity 3201-LST-DI
- Discourses of Conflict and Reconciliation 3201-DKP-OG
- Elements of rhetoric 3201-ERT-OG
- Ergonomics and accessibility in language services, research and practice 3201-LST-RM-ERGO
- French language registers – colloquial language and slang 3201-FRJ-OG
- FUNDAMENTALS OF LAW OF A SELECTED B LANGUAGE AREA 3201-IPSKT-PPOJB
- FUNDAMENTALS OF POLISH LAW 3201-IPSKT-PPP
- Instaduos: paintings and poems 3201-IWO-OG
- Intellectual property rights- basic course 3201-M1-0POWI-LST
- Introduction to eTwinning - training teachers to international cooperation at primary level 3201-WTW-OG
- Introduction to the history of French 3201-WHJF-OG
- Language and international relations 3201-JSM-OG
- Language structure and contemporary linguistic theory 3201-LST-LSCL
- Language UX in interaction with voice assistants and chatbots 3201-LST-LSC-UX
- Linguistic experiments – empirical approaches to the study of language 3201-LST-LE
- Literature in translation, translators in culture 3201-LWPA-OG
- M.A. seminar I 3201-LST-MA-1
- Mems of Translation Studies 3201-MPK-OG
- METHODOLOGY OF LEGAL TRANSLATION 3201-IPSKT-MPP
- Methodology of Linguistic Research 3201-MBJ-OG
- Methods in linguistic research 3201-LST-MLR
- Methods of Discourse Analysis 3201-LST-MODA
- Multimodal discourse analysis 3201-ADMM-OG
- Poetry translation - in criticism and in practice 3201-PPK-OG
- PRACTICAL TRANSLATION AND INTERPRETING CLASSES 3201-IPSKT-WP2
- Proper names in translation 3201-NWT-OG
- Psycholinguistics 3201-LST-P
- Statistics for linguists – basics 3201-LST-SLB
- Statistics for linguists – intermediate 3201-LST-SLI
- Stylistics of legal polish language 3201-IPSKT-SPJP
- Text and Context Studies 3201-LST-TCS
- Text corpora in lifelong language learning 3201-3KORT-OG
- The practice of interpretation - Simultaneous interpretation 3201-EMCI-TS-PL
- The practice of interpretation - Consecutive interpretation 3201-EMCI-TK-PL
- The Theory of Interpretation 3201-EMCI-TPU-PL
- The translator and intercultural communication 3201-TMK-OG
- Translating imagination: creative translation workshop 3201-TWPK-OG
- Translation and Music 3201-PDM-OG
- Translator in intercultural communication 3201-1TKM-OG
- Using eye tracking in linguistic research) 3201-LST-UET