- Inter-faculty Studies in Bioinformatics and Systems Biology
- Bachelor's degree, first cycle programme, Computer Science
- Bachelor's degree, first cycle programme, Mathematics
- Master's degree, second cycle programme, Bioinformatics and Systems Biology
- Master's degree, second cycle programme, Computer Science
- Master's degree, second cycle programme, Mathematics
Latin to Polish Translation Class 3800-L22-T-OG
The translating course is intended for students with intermediate skills in Latin. The aim is to hone the reading skills and to get familiar with various literary forms in which Latin philosophy was written – a treatise, a quaestio, a philosophical poem, a commentary, etc. We will be reading fragments of important ancient and medieval writings. The topics will include ethics, theory of the soul, ontology, logic. The range of topics may be adapted to the interests of the participants.
Type of course
general courses
Mode
Prerequisites (description)
Learning outcomes
Learning outcomes:
Knowledge:
- the student knows basic philosophical terminology in Latin
- knows advanced philosophical terminology in Latin pertinent to the topics of the translated texts
- is aware of the complex nature of language
- knows the rules governing the process of publishing philosophical texts and has basic information about the audience of such texts
Skills:
- is able to translate easy Latin texts into Polish without the help from the teacher (1st degree)
- is able to translate intermediate Latin texts into Polish without the help from the teacher (2nd degree)
- is able to use correctly the philosophical terms acquired during classes
Competence:
- is aware of the importance of the tradition of European philosophical literature
- is able to cooperate within a group, assuming different roles within the group
Assessment criteria
In order to pass the course, the student needs to be prepared with preliminary translations of the Latin texts which are currently being read during classes. During the class, the student must present her understanding of the vocabulary and grammatical constructions in the Latin text which is being translated. After the class, she needs to write down her translations in the shared google doc.
Acceptable number of missed classes without formal explanation: 2 in a semester
Bibliography
Jan Wikarjak, Teodozja Wikarjak, Gramatyka opisowa języka łacińskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2019.
Additional information
Information on level of this course, year of study and semester when the course unit is delivered, types and amount of class hours - can be found in course structure diagrams of apropriate study programmes. This course is related to the following study programmes:
- Inter-faculty Studies in Bioinformatics and Systems Biology
- Bachelor's degree, first cycle programme, Computer Science
- Bachelor's degree, first cycle programme, Mathematics
- Master's degree, second cycle programme, Bioinformatics and Systems Biology
- Master's degree, second cycle programme, Computer Science
- Master's degree, second cycle programme, Mathematics
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: