Theory of Translation (Teoria de tradução) 3305-TP2-P-1U
Estudante ganha conhecimentos teóricos em:
- teorias contemporâneas de tradução
- tipos da tradução
- especificidade de tradução conforme o tipo
- emprego prático de teorias
- factores externos da tradução
Conhecimentos teóricos servem para conceber amostras da tradução nas áreas: poesia, cantigas, dicionários, terminologia traductológica e/ou outras.
Type of course
Mode
Classroom
Self-reading
Prerequisites
Theory of Translation (Teoria de tradução)
Prerequisites (description)
Learning outcomes
Estudante tem conhecimento de teorias contemporânes de tradução e sabe aplicá-las devidamente e conforme o contexto.
Estudante tem amostras da tradução nas áreas escolhidas.
Estudante está preparado para exercer ofício dum tradutor free lancer.
Assessment criteria
Na avaliação final contam presenças, assiduidade, participação activa durante discussões e preparação de amostras da tradução nas áreas escolhidas.
Destaque para o trabalho por conta própria e leitruas.
Bibliography
1. Współczesne teorie przekładu (antologia pod redakcją Piotra Bukowskiego i Magdy Heydel), Znak, Kraków 2009
2. Estudos de tradução, Fundação Calouste Gulbenkian
3. Krzysztof Hejwowski Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2004
4. Teresa Tomaszkiewicz Przekład audiowizualny, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006
5. Anna Bednarczyk W poszukiwaniu dominanty translatorskiej, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008
6. Małgorzata Tryuk Przekład ustny środowiskowy, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006
7. Małgorzata Tryuk Przekład ustny konferencyjny, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2007
8. Anna Jopek-Bosiacka Przekład prawny i sądowy, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008
9. Jolanta Kozak Przekład literacki jako metafora. Między logos a lexis, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2009
10. Anna Majkiewicz Intertekstualność – implikacje dla teorii przekładu, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008
11. Łukasz Bogucki Przekład wspomagany komputerowo, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2010
12. Między oryginałem a przekładem (escolha)
13. Przekładaniec (escolha)
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: