Zintegrowane kształcenie językowe (język niemiecki) 4100-IMZKJNIEM
Tematy zajęć:
1 Kluczowe pojęcia. Podejścia pluralistyczne do języków i kultur: otwarcie na języki, podejście międzykulturowe, interkomprehensja języków pokrewnych oraz zintegrowane podejścia dydaktyczne do uczenia się wielu języków.
2 Miejsce języka angielskiego, polskiego, francuskiego i niemieckiego oraz innych języków, które znają studenci, w rodzinie języków indoeuropejskich. Rodzina języków indoeuropejskich a inne rodziny językowe.
3 Porównanie słownictwa w języku angielskim, polskim, francuskim i niemieckim oraz innych językach, które znają studenci: wyrazy pokrewne, zapożyczenia, internacjonalizmy, onomatopeje.
4 Wyrażenia idiomatyczne w języku polskim, angielskim, francuskim i niemieckim oraz w innych językach, które znają studenci.
5 Podobieństwa i różnice pomiędzy strukturami gramatycznymi, a także ich znaczeniem i użyciem, w językach germańskich, romańskich i słowiańskich, ze szczególnym uwzględnieniem angielskiego, niemieckiego, francuskiego i polskiego.
6 Języki i odmiany języka występujące w Polsce i w Europie. Języki mniejszości narodowych i języki regionalne. Języki migowe. Polityka językowa Unii Europejskiej.
7 Rozwój kompetencji różnojęzycznej podczas lekcji języka. Strategie wielojęzyczne uczenia się języków.
8 Kompetencja międzykulturowa, mediacja międzykulturowa i językowa.
9 Przykłady zastosowania w praktyce zintegrowanego kształcenia językowego w krajach Unii Europejskiej. Programy, podręczniki, przykładowe zadania.
10 Ewaluacja obecnych na polskim rynku podręczników do nauki języków obcych dla uczniów szkół ponadpodstawowych i dorosłych pod względem obecności treści związanych z zintegrowanym kształceniem językowym.
11 Adaptacja podręczników. Uzupełnianie podręcznika o treści związane z zintegrowanym kształceniem językowym.
12 Tworzenie materiałów dydaktycznych dla zintegrowanego kształcenia językowego, ze szczególnym uwzględnieniem języka niemieckiego jako języka trzeciego (po angielskim).
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
WIEDZA
Student zna i rozumie:
S_W01 w pogłębionym stopniu wybrane fakty, teorie, instytucje, procesy, zjawiska z zakresu zintegrowanego kształcenia językowego, zorientowane na zastosowania praktyczne w sferze nauczania języków obcych na trzecim etapie edukacyjnym, nauczania dorosłych i w dydaktyce szkoły wyższej
S_W02 niezbędną terminologię z zakresu dziedzin nauki i dyscyplin naukowych: językoznawstwo, metodyka uczenia się i nauczania języków, szczególnie w zakresie zintegrowanego uczenia się i nauczania języków i innych podejść pluralistycznych
Sposób weryfikacji: test sprawdzający wiedzę, sprawozdania z zalecanych lektur
S_W03 innowacyjne koncepcje zintegrowanego kształcenia w zakresie języków oraz przedmiotów niejęzykowych
Sposób weryfikacji: prezentacja przykładów zastosowania w praktyce tego rodzaju kształcenia
S_W04 opartą na badaniach edukacyjnych metodykę wykonywania zadań, normy, procedury i dobre praktyki stosowane w instytucjach oświatowych, szkołach wyższych i placówkach związanych z zintegrowanym kształceniem językowym (programy, podręczniki, przykładowe zadania)
Sposób weryfikacji: sprawdzenie wiedzy studentów po prezentacji przykładów zastosowania w praktyce zintegrowanego kształcenia językowego (szczególnie w Szwajcarii i Niemczech)
S_W21 podstawę programową języka angielskiego i języka niemieckiego na trzecim etapie edukacyjnym oraz programy kształcenia językowego w szkole wyższej i stopień, w jakim one realizują elementy zintegrowanego kształcenia językowego
Sposób weryfikacji: analiza podstawy programowej dla szkół ponadpodstawowych w zakresie nauczania języków obcych pod kątem treści związanych ze zintegrowanym kształceniem językowym
UMIEJĘTNOŚCI
Student potrafi:
S_U01 wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informacje z wykorzystaniem różnych źródeł i sposobów, w tym zaawansowanych technik informacyjno-komunikacyjnych, w języku polskim, angielskim i niemieckim
Sposób weryfikacji: analiza i ocena programów i materiałów dydaktycznych związanych ze zintegrowaną dydaktyką językową pod kątem przydatności dla polskich uczniów
S_U04 stosować założenia i wymagania podstawy programowej dla języków obcych dla trzeciego etapu edukacyjnego w kontekście treści związanych z zintegrowanym kształceniem językowym
Sposób weryfikacji: dostosowanie przygotowywanych przez studentów materiałów dydaktycznych w zakresie zintegrowanego kształcenia językowego do założeń i wymogów podstawy programowej
S_U05 wykonywać zadania związane z edukacją językową z wykorzystaniem narzędzi cyfrowych oraz metod zdalnej komunikacji i różnych mediów
Sposób weryfikacji: przygotowanie materiałów dydaktycznych dla celów zintegrowanego kształcenia językowego dla uczniów szkół ponadpodstawowych i studentów z wykorzystaniem założeń i metod działania stosowanych w podejściach pluralistycznych
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
Student jest gotów do:
S_K02 krytycznej refleksji nad poziomem swojej wiedzy i umiejętności, ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, dokonywania samooceny własnych kompetencji i doskonalenia umiejętności, wyznaczania kierunków własnego rozwoju i kształcenia, zasięgania opinii ekspertów w przypadku trudności z samodzielnym rozwiązaniem problemu
S_K04 wypełniania zobowiązań społecznych, inspirowania i organizowania działalności na rzecz środowiska społecznego, budowania społeczeństwa obywatelskiego inicjowania działań na rzecz interesu publicznego, myślenia i działania w sposób przedsiębiorczy
Sposób weryfikacji: ocena prezentacji materiałów dydaktycznych pod kątem umiejętności wykazania ich przydatności do bardziej efektywnego i skutecznego kształcenia językowego niż tych, które są stosowane przy użyciu tradycyjnych sposobów kształcenia (traktującego każdy język odrębnie, bez powiązań międzyjęzykowych i międzyprzedmiotowych)
S_K05 prowadzenia komunikacji interpersonalnej i interkulturowej z zastosowaniem mediacji z uczestnikami procesu dydaktycznego w kontekście lokalnym i globalnym
S_K06 współdziałania i pracy w grupie, przyjmując w niej różne role
Sposób weryfikacji: ocena przygotowanego w grupie materiału dydaktycznego pod kątem wkładu poszczególnych członków ekipy
Kryteria oceniania
Ocena końcowa:
Praca na platformie i aktywne uczestnictwo w zajęciach: 40% oceny końcowej
Test sprawdzający wiedzę: 20% oceny końcowej
Praca projektowa i prezentacja: 40% oceny końcowej
Literatura
Bibliografia
Coulmas, F. 2018. An Introduction to Multilingualism: Language in a Changing World. Oxford: Oxford University Press.
De Angelis, G. 2007. Third or Additional Language Acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.
Dorren, G. 2015. Lingo: A Language Spotter's Guide to Europe. Profile Books.
Edwards, J. 2012. Multilingualism. Understanding Linguistic Diversity, Continuum International Publishing Group.
Helmchen Christian, Melo-Pfeifer Silvia (eds.). 2018. Plurilingual Literacy Practices at School and in Teacher Education. Peter Lang.
Hufeisen, B. and Neuner, G. 2003. Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachenlernen – Deutsch nach Englisch. Strasbourg: Council of Europe Publishing. (dostępne na https://www.ecml.at/Resources/ECMLresources/tabid/277/ID/77/language/en-GB/Default.aspx)
Kucharczyk, R. 2018. Nauczanie języków obcych a dydaktyka wielojęzyczności (na przykładzie francuskiego jako drugiego języka obcego). Lublin: Werset.
Ludy i języki świata. PWN Leksykon.2000. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Trask, R. L. 2010. Why do languages change? Cambridge: Cambridge University Press.
Wokusch, S. 2005. Didactique intégrée: vers une définition. In: Babylonia, 4, 14–16.
Zorach, C., Melin, C. 2014. English Grammar for Students of German. Olivia & Hill Press.
Strony internetowe:
https://www.ecml.at/
https://carap.ecml.at/CARAPinEurope/tabid/3045/language/en-GB/Default.aspx
https://www.coe.int/en/web/platform-plurilingual-intercultural-language-education
https://www.coe.int/en/web/language-policy/home
https://www.coe.int/en/web/language-policy/three-fundamental-guides
https://carap.ecml.at/Keyconcepts/tabid/2681/language/en-GB/Default.aspx
https://hi.hofstede-insights.com/national-culture
W cyklu 2023Z:
Hufeisen, B. and Neuner, G. 2003. Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachenlernen – Deutsch nach Englisch. Strasbourg: Council of Europe Publishing. (dostępne na https://www.ecml.at/Resources/ECMLresources/tabid/277/ID/77/language/en-GB/Default.aspx) |
W cyklu 2024Z:
Hufeisen, B. and Neuner, G. 2003. Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachenlernen – Deutsch nach Englisch. Strasbourg: Council of Europe Publishing. (dostępne na https://www.ecml.at/Resources/ECMLresources/tabid/277/ID/77/language/en-GB/Default.aspx) |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: