- Bioinformatyka i biologia systemów, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Informatyka, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Matematyka, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Bioinformatyka i biologia systemów, stacjonarne drugiego stopnia
- Informatyka, stacjonarne, drugiego stopnia
- Matematyka, stacjonarne, drugiego stopnia
Translatorium filozoficzne greckie 3800-G24-T-OG
Translatorium jest przeznaczone dla studentów z początkową oraz średnią znajomością greki (zaliczone przynajmniej 2 semestry lektoratu greckiego). Celem zajęć jest przygotowanie studentów do samodzielnej lektury greckich tekstów filozoficznych oraz przećwiczenie nabytych wiadomości gramatycznych na tekstach oryginalnych. W ramach zajęć będziemy zaznajamiać się z różnymi konwencjami i gatunkami, do których należą greckie teksty filozoficzne. Naszym głównym zadaniem będzie wspólna lektura i tłumaczenie greckich tekstów filozoficznych (po uprzednim przygotowaniu w domu słownictwa i analizy gramatycznej).
Oprócz tłumaczeń w ramach translatorium będziemy omawiać istniejące przekłady klasycznych autorów greckich, żeby lepiej poznać techniki tłumaczenia tekstu filozoficznego. Częścią zajęć są również ćwiczenia gramatyczne, mające na celu przypomnienie podstawowych wiadomości z greki.
Przewidywane teksty to fragmenty dialogów Platona (Państwo, Uczta, Fedon), Arystoteles (Kategorie, Metafizyka) oraz autorzy neoplatońscy – w szczególności Plotyn. Konkretny wybór będzie zależał od sugestii grupy.
Rodzaj przedmiotu
ogólnouniwersyteckie
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Wiedza:
– zna podstawową terminologię filozoficzną w języku greckim
– zna szczegółową terminologię z zakresu tematyki translatorium w języku greckim
– ma świadomość kompleksowej natury języka
– zna zasady publikacji tekstu filozoficznego i ma podstawowe informacje o odbiorcach literatury filozoficznej
Umiejętności:
– samodzielnie tłumaczy z greki na język polski prosty tekst filozoficzny (I stopień)
– samodzielnie tłumaczy z greki na język polski średnio trudny tekst filozoficzny (II stopień)
– poprawnie stosuje poznaną terminologię filozoficzną
Kompetencje:
– ma świadomość znaczenia europejskiego piśmiennictwa filozoficznego
– potrafi współdziałać w grupie, przyjmując w niej różne role
Kryteria oceniania
Do zaliczenia wymagana jest obecność (dopuszczalne 2 nieobecności w semestrze), regularna praca nad tłumaczonym tekstem, analiza fragmentu istniejącego tłumaczenia tekstu greckiego oraz zaliczenie krótkiego końcowego sprawdzianu ze słówek i gramatyki. Na zajęciach student musi wykazać się rozumieniem tekstu oraz znajomością występującego w nim słownictwa i gramatyki.
Dopuszczalna liczba nieobecności podlegających usprawiedliwieniu: 2 w semestrze
Literatura
Platon, Państwo, Fedon, Uczta ; Plotyn, Enneady; Arystoteles, Metafizyka, Kategorie
Więcej informacji
Więcej informacji o poziomie przedmiotu, roku studiów (i/lub semestrze) w którym się odbywa, o rodzaju i liczbie godzin zajęć - szukaj w planach studiów odpowiednich programów. Ten przedmiot jest związany z programami:
- Bioinformatyka i biologia systemów, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Informatyka, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Matematyka, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Bioinformatyka i biologia systemów, stacjonarne drugiego stopnia
- Informatyka, stacjonarne, drugiego stopnia
- Matematyka, stacjonarne, drugiego stopnia
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: