Teksty źródłowe klasyczne (Z) 3600-7-JA5-TZK
Zajęcia mają na celu pogłębienie umiejętności tłumaczenia z klasycznego, literackiego języka japońskiego. Głównym zadaniem jest przygotowanie studentów do czytania i rozumienia tekstów historycznych lub literackich napisanych w klasycznym języku japońskim z użyciem słowników klasycznego języka japońskiego (kogojiten)
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2024Z: | W cyklu 2023Z: |
Efekty kształcenia
Wiedza: absolwent
K_W02: ma rozszerzoną wiedzę o wybranych problemach kultur Orientu/Afryki (z zakresu kultury i literatury lub języka lub filozofii i religii lub historii i zagadnień społeczno-politycznych) w perspektywie porównawczej
K_W04: ma poszerzoną i pogłębioną wiedzę o języku japońskim
K_W06: zna i rozumie zaawansowane metody analizy, interpretacji i wartościowania różnych wytworów kultury Japonii właściwe dla wybranych tradycji, teorii i szkół badawczych w zakresie językoznawstwa lub literaturoznawstwa i studiów nad kulturą lub filozofii i religioznawstwa lub historii
K_W07: zna i rozumie rodzimą tradycję naukową (metody analizy, interpretacji i wartościowania) Japonii
K_W09: ma rzetelną wiedzę o zasadach komunikowania się, pisania i czytania w języku japońskim, współczesnym i klasycznym
K_W11: zna i rozumie zasady prawa autorskiego oraz zarządzania wytworami własności intelektualnej
Umiejętności: absolwent
K_U02: potrafi wskazać źródła różnic kulturowych krajów Orientu/Afryki, również na podstawie materiałów źródłowych
K_U09: umie porównać i dogłębnie przeanalizować zależności między wybranymi tekstami literackimi i innymi dziełami twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) wybranego regionu Orientu/Afryki a zagadnieniami tradycji i współczesności
K_U10: potrafi przeprowadzić krytyczną analizę i interpretację różnych wytworów kultury Japonii w sposób właściwy dla wybranych tradycji, teorii i szkół badawczych w zakresie językoznawstwa lub literaturoznawstwa i studiów nad kulturą lub filozofii i religioznawstwa lub historii, stosując oryginalne podejścia uwzględniające wiedzę z zakresu orientalistyki
K_U13: potrafi wyselekcjonować i przełożyć na język polski najcenniejsze dzieła literatury/piśmiennictwa Japonii
K_U15: Posługuje się językiem japońskim na poziomie B2+
Kompetencje społeczne: absolwent jest gotów do
K_K08: rozumienia i doceniania wartość tradycji i spuścizny kulturowej własnej oraz z Japonii
K_K09: dostrzegania potrzeby wzbogacenia swojej tradycji o pozytywne wartości filozoficzno-społeczno-kulturowe Japonii, traktowania kulturowej synergii jako wartość dodaną
Kryteria oceniania
Obecność obowiązkowa (dopuszczalne 2 nieusprawiedliwione nieobecności).
Przygotowanie i praca na zajęciach.
Pisemne zaliczenie na ocenę.
Praktyki zawodowe
Nie dotyczy.
Literatura
Wybrane teksty z japońskiej literatury klasycznej i źródła historyczne w oryginale.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: