Metafora jako proces tworzenia światów 3305-MJPTS-U
Kurs obejmuje przegląd najważniejszych koncepcji metafory, od Arystotelesa po teorię konceptualną – i nie tylko –, oraz refleksję nad jej naturą i zdolnością do tworzenia nowych rzeczywistości.W tym celu zostaną przeanalizowane mity o stworzeniu różnych kultur i omówione wybraneteorie dotyczące tworzenia światów.
Według amerykańskiego badaczaliteratury Lawrence'a Buella, kryzys ekologiczny to kryzys wyobraźni.Stąd oczywista jest potrzeba uciekania się do nowych metafor, zdolnych do budowania alternatywnych światów, w których będzie można rozwiązać ten i inne kryzysy.W tym sensie metaforę można uznać za potężne narzędzie technologiczne, którego zrozumienie i nauczenie się jego stosowania jest niezwykle ważne.
Rodzaj przedmiotu
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
WIEDZA: absolwent zna i rozumie
- (S1K_W01/S2K_W01/S2K_W01) specyfikę przedmiotową i metodologiczną właściwą dla studiów nad metaforą, zwłaszcza w zakresie dokonań i ujęć hiszpańskojęzycznych teoretyków i badaczy, którą jest w stanie rozwijać twórczo i stosować w działalności profesjonalnej, oraz zaawansowaną terminologię z zakresu metaforyki na poziomie rozszerzonym.
- (S1K_W02/S2K_W02) powiązania studiów nad metaforą z innymi dziedzinami nauk humanistycznych i społecznych.
- (S1K_W03/S2K_W03) podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego oraz konieczność zarządzania zasobami własności intelektualnej.
- (S1K_W04/S2K_W04) zjawiska naukowe i kulturalne w Polsce i krajach hiszpańskojęzycznych, a zwłaszcza ma pogłębioną wiedzę o powiązaniach nowych badań i kierunków z zakresu studiów nad metaforą z innymi dyskursami humanistycznymi.
- (S1K_W05/S2K_W05): terminologię, teorię i metodologię z zakresu metaforyki.
- (S1K_W06/S2K_W06) współczesne dokonania ośrodków i szkół badawczych krajów hiszpańskojęzycznych w dziedzinie metaforyki.
UMIEJĘTNOŚCI: absolwent potrafi
- (S1K_U01/S2K_U01): wykorzystać nabyte umiejętności badawcze, obejmujące krytyczną analizę wytworów kultury i zjawisk społecznych krajów hiszpańskiego obszaru językowego, do przeprowadzenia syntezy różnych idei i poglądów, dobór metod i konstruowanie narzędzi badawczych, opracowanie i prezentację wyników, pozwalające na oryginalne rozwiązywanie złożonych problemów w zakresie badań nad metaforą.
- (S1K_U02/S2K_U02): samodzielnie zdobywać wiedzę w zakresie badań nad metaforą i poszerzać umiejętności badawcze oraz podejmować autonomiczne działania zmierzające do rozwijania zdolności i kierowania własną karierą zawodową jako badacze.
- (S1K_U03/S2K_U03): wykorzystać nabyte umiejętności językowe w zakresie rozumienia i tworzenia tekstów ustnych i pisemnych z wykorzystaniem terminologii fachowej w dzidziie studiów o metaforze.
KOMPETENCJE SPOŁECZNE: absolwent jest gotów do
- (S1K_K01 /S2K_K01) współdziałania w grupach dyskusyjnych, przyjmując w niej różne role związane z analizą funkcj i funkcjonowania różnych rodzajów metafor.
Kryteria oceniania
Warunkiem zaliczenia przedmiotu jest aktywny udział studenta w zajęciach (minimum 80%) oraz przygotowanie pracy końcowej.
Literatura
Oprócz przedstawionej poniżej literatury w języku hiszpańskim, uczestnicy zajęćotrzymają także obszerny wykaz lektur pomocniczych w innych językach.
– ABBOTT, Edwin A. (1976) Planilandia. Madrid: Guadarrama.
– ARISTÓTELES (1974) Poética. Edición trilingüe de Valentín García Yebra. Madrid: Gredos.
– ARISTÓTELES (1999) Retórica. Traducción de Quintín Racionero. Madrid: Gredos.
– BELTRÁN, Gerardo (1988) "Relato de la Primera Creación de los Cangrejos". EnLa vida no pasa en vano por Moras. México: Prisma.
– BIERHORST, John (1985) Mitos y leyendas de las aztecas. Traducción de Rafael Lassaletta. Madrid: EDAF.
– BORGES, Jorge Luis (2001) Arte poética. Traducción de Justo Navarro. Barcelona: Crítica.
– FIEDORCZUK, Julia / BELTRÁN, Gerardo (2020) Ekopoetyka / Ecopoética/ Ecopoetics. Una defensa ecológica de la poesía. Varsovia: BibliotekaIberyjska MHPRL / ISIiI UW.
– DÍAZ, Ana, coord. (2015) Cielos e inframundos. Una revisión de las cosmologías mesoamericanas. México: Universidad Nacional Autónoma de México / Fideicomiso Felipe Teixedor Y Monserrat AlfauTeixedor.
– ENŪMA ELIŠy otros relatos babilónicos de la creación (2014) Edición y traducción de Lluís FeliuMateu y Adelina MilletAlbà. Barcelona: Trotta.
– GARDNER, Martin (1972) Izquierda y derecha en el cosmos. México: Salvat Editores / Alianza Editorial.
– HAMUY, Mario (2018) El universo en expansión. Desde el bigbang al homo sapiens. Santiago: PenguinRandomHouse.
– HART, George (2013) Mitos egipcios. El pasado legendario. Traducción de José Ángel Fernández Canosa. www.lectulandia.com
– HEKKING, Ewald / NÚÑEZ LÓPEZ, Roberto Aurelio (2018) Cosmovisión Otomí. Una forma de mirar, sentir y contar el mundo. Querétaro: Fondo Editorial Universidad Autónoma de Querétaro / Eólica Grupo Editorial.
– HESÍODO (1978) Teogonía. Traducción de Aurelio Pérez Jiménez y Alfonso Martínez Díez. Madrid: Gredos.
– LAKOFF, George / JOHNSON, Mark (2009) Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Cátedra.
– LAO TSÉ (2018) Tao Te Ching. Traducción de Pablo Ulises Ontiveros Pimienta. Guadalajara: Universidad de Guadalajara.
– LIBRO DEL GÉNESIS (cualquier edición).
– LIZCANO, Emmánuel (2006) Metáforas que nos piensan. Sobre ciencia, democracias y otras poderosas ficciones. Ediciones Bajo Cero. / Traficantes de Sueños.
– Matos Moctezuma, Eduardo, curador (1995) Dioses del México antiguo. México: Ediciones el Equilibrista / Turner Libros.
– POPOL VUH (1993) Traducción de Adrián Recinos. México: Fondo de Cultura Económica.
– RICOEUR, Paul (2001) La metáfora viva. Traducción de Agustín Neira. Madrid: Ediciones Cristiandad.
– SALAS FALGUERAS, Margarita (2003) Genética y Lenguaje. Madrid, Real Academia Española.
– TOLA, Fernando / Dragonetti, Carmen (2003) "El Vedismo. Los Vedas. Lo uno como origen de todo. El Orden Cósmico". En Asociación Española de Orientalistas, XXXIX. Madrid. 217-241.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: