Teatr portugalski IV 3305-GTP4-U
Głównym celem przedmiotu jest nauka języka portugalskiego w nieformalnej sytuacji i atmosferze, która sprzyja przezwyciężaniu barier, jakie napotyka osoba ucząca się nowego języka. Studenci uczą się tekstu sztuki po portugalsku i pracują w tym języku na próbach. Student może wybrać pełnioną w grupie teatralnej funkcję: gra aktorska, tworzenie scenografii, technika światła i dźwięku, itd.
Celem zajęć jest również rozwój wrażliwości estetycznej i wiedzy o teatrze tworzonym w języku portugalskim. Sztuka, którą grupa wystawi pod koniec semestru, zostanie wybrana przez studentów na początkowych zajęciach.
Sztuka do wystawienia wybierana jest na pierwszych spotkaniach przez klasę.
Zajęcia odbywają się w sali Widowiskowej na poziomie -1 Biblioteki Uniwersyteckiej.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Wiedza
========================
absolwent zna i rozumie:
— podstawową terminologię związaną z gatunkiem dramatycznym i inscenizacją teatralną (K_W02);
— metajęzyka niezbędnego do analizy i profesjonalnej interpretacji tekstów dramatycznych reprezentujących kilka rejestrów i stylów funkcjonalnych języka portugalskiego (K_W05);
— fenomeny z zakresu estetyki i kultury portugalskiego w dziedzinie teatru i tekstu dramatycznego w języku portugalskim (K_W06);
— współczesne życie kulturalne Portugalii, Brazylii, Afryki portugalskojęzycznej i Polski, odzwierciedlone w tekstach dramatycznych (K_W09);
— podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego, niezbędne do publicznej prezentacji spektaklu, a także bezpieczeństwa i higieny pracy (K_W10).
Umiejętności
========================
absolwent potrafi:
— rozpoznać cechy charakterystyczne różnych gatunków i podgatunków tekstów dramatycznych oraz przeprowadzić ich analizę i krytyczną interpretację, posługując się typowymi metodami w celu określenia ich znaczeń, oddziaływania społecznego i miejsca w procesie historyczno-kulturowym (K_U05);
— argumentować w sposób merytoryczny swoje interpretacje tekstu dramatycznego i na temat gry aktorskiej, korzystając z tekstu i opinii wyspecjalizowanych autorów (K_U06)
— przekazywać swoje pomysły w języku portugalskim, korzystając z różnych mediów i technik komunikacyjnych (K_U07)
— mobilizować wiedzę językową niezbędną w procesie tłumaczenia tekstów dramatycznych na język portugalski i z języka portugalskiego (K_U10);
Kompetencje społeczne
=====================
absolwent jest gotów do
— uczenia się przez całe życie (K_K01)
— podnoszenia poziomu swojej wiedzy i umiejętności językowych w zakresie języka portugalskiego, ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, samooceny własnych kompetencji i doskonalenia umiejętności (K_K02)
— komunikowania się i współdziałania w społecznościach językowych portugalskich (K_K03)
— określania priorytetów służących realizacji określonego przez siebie i innych zadania (K_K04)
— brania odpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa kulturowego studiowanego regionu, kraju, świata (K_K06)
— aktywnego uczestnictwa w kulturze studiowanego regionu (Portugalia/Brazylia/Afryka portugalskojęzyczna) przy wykorzystaniu różnych mediów i form (K_K07)
— śledzenia współczesnych procesów i zjawisk zachodzących w portugalskojęzycznym obszarze językowym w ramach dyscyplin, w których prowadzony jest kierunek studiów (K_K08)
Kryteria oceniania
Obecność na zajeciach i próbach (25%)
Odpowiedzialność w realizacji swojego zadania i jakość wykonanej pracy. (75%)
70%-76% — 3
77%-82% — 3+
83%-88% — 4
89%-94% — 4+
95%-98% — 5
99%-100% — 5!
Studenci mają prawo do dwóch nieusprawiedliwionych nieobecności w skali semestru.
Literatura
Literatura zostanie wybrana na początkowych zajęciach, zgodnie z zainteresowaniami studentów.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: