Analiza kontrastywna tekstów specjalistycznych B 3200-M1-2AKTSBC
Głównym celem zajęć będzie zapoznanie studentów z istotnym problemem językoznawczym – skuteczną komunikacją specjalistyczną, czyli zawodową w wybranych dziedzinach wiedzy. Podczas zajęć studenci zapoznają się z jednej strony ze stylistyką danych tekstów o różnym stopniu trudności w języku polskim jak i w języku obcym, po drugie będą samodzielnie analizować teksty przynależące do poszczególnych dyscyplin. Oprócz tego, przewidziane są ćwiczenia tłumaczeniowe ukierunkowane bardziej na strukturę tekstu niż na terminologię.
Przykładowe zagadnienia:
1. Pojęcie tekstu specjalistycznego
2. Typy tekstów specjalistycznych
3. Charakterystyka tekstów specjalistycznych
4. Wstęp do językoznawstwa kontrastywnego
5. Współczesne badania kontrastywne tekstów specjalistycznych
Zakres tematów: zgodnie z informacjami dla poszczególnych grup językowych
Przewidziany nakład pracy studenta: 2 ECTS
Obecność na zajęciach: 30h = 1 ECTS
Praca własna studenta - przygotowanie prezentacji, prac domowych, przygotowanie do testów: 25-30h = 1 ECTS
W cyklu 2024Z:
Kurs wprowadza w zagadnienia analizy porównawczej i kontrastywnej tekstów specjalistycznych w aspekcie międzygatunkowym, międzydziedzinowym i międzyjęzykowym. Szczególny nacisk jest położony na aspekt międzyjęzykowy ze względu na jego znaczenie w pracy tłumacza. Podczas kursu prowadzona jest wspólna analiza tekstów specjalistycznych w wybranych dziedzinach w języku polskim i obcym w celu zidentyfikowania ich cech wspólnych oraz różnic gatunkowych, stylistycznych i innych. Tego rodzaju analiza porównawcza i kontrastywna różnojęzycznych tekstów specjalistycznych obejmuje poziom terminologii, leksyki nieterminologicznej, gramatyki tekstów specjalistycznych, organizacji (makrostruktury) i pragmatyki tekstu oraz zmierza do ustalenia repertuaru podobieństw i rozbieżności pomiędzy tekstami specjalistycznymi w języku polskim i obcym na analizowanych poziomach. Przykładowe zagadnienia: 1. Pojęcie tekstu specjalistycznego 2. Typy tekstów specjalistycznych 3. Charakterystyka tekstów specjalistycznych 4. Wstęp do językoznawstwa kontrastywnego 5. Współczesne badania kontrastywne tekstów specjalistycznych Zakres tematów: zgodnie z informacjami dla poszczególnych grup językowych Przewidziany nakład pracy studenta: 2 ECTS Obecność na zajęciach: 30h = 1 ECTS Praca własna studenta - przygotowanie prezentacji, prac domowych, przygotowanie do testów: 25-30h = 1 ECTS |
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Po zakończeniu student:
(WIEDZA)
zna i rozumie:
- fundamentalne dylematy współczesnej lingwistyki języków specjalistycznych związane z działaniem na styku różnych kultur, różnych dziedzin wiedzy oraz różnych grup społecznych (S2.3_W07)
- główne kierunki rozwoju i współczesne tendencje badawcze w zakresie językoznawstwa oraz główne ośrodki badawcze językoznawstwa (K2_W05)
- metody badawcze stosowane w językoznawstwie (K2_W07)
(UMIEJĘTNOŚCI)
potrafi:
- wykorzystać zdobytą wiedzę w celu przeprowadzenia prac badawczych w dziedzinie językoznawstwa przy zastosowaniu odpowiedniej metodologii (K2_U01)
- wykorzystywać posiadaną wiedzę w zakresie językoznawstwa (w szczególności lingwistyki języków specjalistycznych) w działalności badawczej i zawodowej (S2.3_U01)
(KOMPETENCJE SPOŁECZNE)
jest gotów do:
- adekwatnego identyfikowania i rozstrzygania problemów komunikacji międzyjęzykowej (K2_K02)
- stałego rozwijania i doskonalenia warsztatu terminologa i tłumacza (S2.3_K08)
Kryteria oceniania
Metody oceniania:
Ocena bieżąca:
- pisemne zadania podczas zajęć
- prezentacje
- zadania domowe
Test końcowy lub zadanie końcowe przygotowane przez studentów
Kryteria oceniania:
- ocena bieżąca z zajęć – 50%
- zaliczenie końcowe – 50%
W przypadku prac pisemnych przyjmuje się następujące kryteria punktacji w zależności od poprawności pracy, liczby błędów:
• ponad 95% – 5!
• 90%-95% - 5
• 85%-89% – 4+
• 80%-84% – 4
• 70%-79% – 3+
• 60%-69% – 3
Literatura
Zgodnie z sekcją ‘informacje szczegółowe’.
Literatura przedstawiona przez prowadzących konkretne grupy językowe.
Uwagi
W cyklu 2024Z:
W przypadku braku możliwości prowadzenia zajęć w formie stacjonarnej zajęcia będą odbywać się przy użyciu narzędzi komunikacji na odległość, najprawdopodobniej Google Meet oraz innych zalecanych przez UW. |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: