Praktyczna nauka języka litewskiego B2+ 3020-BA3PLI
Kurs praktycznej nauki języka litewskiego na poziomie średniozaawansowanym wyższym (B2+) według standardów A Common European Framework of Reference. Zajęcia przygotowują studenta, posiadającego wiadomości i umiejętności językowe na poziomie B1, do opanowania w zakresie litewskiego języka literackiego na poziomie wyższym średniozaawansowanym, jako narzędzia komunikacji w życiu codziennym oraz do przekazywania podstawowych specjalistycznych treści posługując się poprawną gramatyką, składnią, leksyką, opanowaną zgodnie z danym poziomem nauczania językowego kompetencją (inter)kulturową, potrzebnych w pracy w dziedzinach związanych przede wszystkim z humanistyką oraz do dalszych studiów.
Szacunkowa liczba godzin potrzebnych do osiągnięcia zdefiniowanych efektów kształcenia:
a) liczba godzin kontaktowych: 90 godz. (~ 6 ECTS);
b) bieżące przygotowanie do zajęć: 12 godz. (~ 1 ECTS);
c) przygotowanie dłuższych prac pisemnych i prezentacji tekstów ustnych: 6 godz. (~ 0,5 ECTS);
d) przygotowanie do testu semestralnego i egzaminu końcowego 6 godz. (~ 0,5 ECTS).
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
w sali
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
(WIEDZA I UMIEJĘTNOŚCI)
W wyniku zaliczonych zajęć student:
- ma podstawową wiedzę o strukturze współczesnych języków bałtyckich, zgodnie z wymaganiami określonymi dla odpowiednich poziomów Europejskiego Systemu Kształcenia Językowego B2+ dla języka litewskiego;
- ma umiejętności językowe, zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Kształcenia Językowego dla języka litewskiego;
- rozwija i doskonali nabyte sprawności językowe, w tym praktyczne, takie jak: czytanie, pisanie z uwzględnieniem norm poprawności gramatycznej i składniowej, rozumienie języka mówionego, mówienie;
- potrafi samodzielnie tłumaczyć nieskomplikowane teksty specjalistyczne z zakresu przede wszystkim nauk humanistycznych;
- prowadzi rozmowy w języku litewskim w kontekście sytuacji z życia codziennego;
- używa odpowiedniego, zgodnego z konwencją stylu;
- umie prowadzić korespondencję, prezentację w języku litewskim w środowisku pracy.
(KOMPETENCJE SPOŁECZNE)
- jest świadomy posiadanej przez siebie wiedzy i zna zakres nabytych umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju zawodowego;
- umie współpracować w grupie i jest otwarty na nowe idee i gotów do zmiany opinii w świetle dostępnych danych i argumentów;
- efektywnie organizuje własną pracę i krytycznie ocenia jej stopień zaawansowania;
- odpowiedzialnie przygotowuje się do przyszłej pracy, jest zdolny do porozumiewania się z osobami z innego obszaru kulturowego i otwarty na dialog społeczny.
Kryteria oceniania
– kontrola obecności na zajęciach i ocena systematycznego przygotowania się do zajęć (20 %),
– ocena aktywnego udziału w zajęciach (10 %),
– ocena za egzamin kończący kurs (70%).
Egzamin składa się z dwóch części: pisemnej i ustnej.
W części pisemnej sprawdza się umiejętność poprawnego użycia form gramatycznych, znajomość przerabianej na zajęciach leksyki ogólnej i specjalistycznej, oraz tworzenie tekstu własnego (tekst argumentacyjny lub polemiczny) z wykorzystaniem zdobytej wiedzy merytorycznej i językowej (stosowanie zróżnicowanych form językowych).
W części ustnej sprawdza się rozumienie i krytyczną interpretację tekstu publicystycznego; umiejętność swobodnego mówienia na tematy życia codziennego i na proste tematy specjalistyczne z zakresu humanistyki.
Student zobowiązany jest do regularnego uczęszczania na zajęcia (dopuszcza się 2 nieobecności w semestrze u każdego z prowadzących) i uzyskania zaliczeń semestralnych od wszystkich osób prowadzących lektorat na poziomie B2+ (za semestr zimowy najpóźniej do końca sesji poprawkowej semestru zimowego, a za semestr letni przed wyznaczonym terminem egzaminu pisemnego).
Literatura
Bingelienė R. Kad nepritrūktų žodžių. B2/C1 lygių lietuvių kalbos leksikos mokymosi sąsiuvinis, 1-2 d. Vilnius, 2014.
Petrašiūnienė E. Gramatikos pratimai. B2/C1 lygių lietuvių kalbos gramatikos mokymosi sąsiuvinis, 1-2 d. Vilnius, 2014.
Jakaitienė A. Lietuviškai apie Lietuvą. Mokomoji knyga kitakalbiams. Vilnius, 1994.
Opracowania autorskie wykładowców Zakładu Bałtystyki.
Literatura uzupełniająca:
Ramonienė M., Pribušauskaitė J. Praktinė lietuvių kalbos gramatika. Vilnius, 2003.
Kalėda A., Kalėdienė B., Niedzviecka M. Słownik litewsko-polski. Vilnius 1991 i późn.
Vaitkevičiūtė V. Słownik polsko-litewski. Vilnius 1994 i późn.
Dabartinės lietuvių kalbos žodynas. Vilnius, 1993 i późn.; http://lkiis.lki.lt/dabartinis
Lietuvių kalbos žodynas. Vilnius, 1952-2002; www.lkz.lt
Lyberis A. Sinonimų žodynas. Vilnius, 1980.
Teksty prasowe, publicystyczne, folklorystyczne i popularnonaukowe w języku litewskim.
Nagrania audio i video, filmy, audycje radiowe i telewizyjne w języku litewskim.
Więcej informacji
Więcej informacji o poziomie przedmiotu, roku studiów (i/lub semestrze) w którym się odbywa, o rodzaju i liczbie godzin zajęć - szukaj w planach studiów odpowiednich programów. Ten przedmiot jest związany z programami:
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: