Nauka języka francuskiego - komunikacja akademicka 3 4100-IIIMNJFKA
Student kończąc kurs potrafi brać udział w dyskursie na poziomie akademickim i posiada kompetencje związane z prowadzeniem szeroko pojętego dyskursu akademickiego w mowie i w piśmie.
W tym celu kurs stanowi zintegrowane kształcenie wszystkich kompetencji językowych: mówienia, pisania, czytania i rozumienia ze słuchu na przestrzeni semestru.
Student kończąc kurs rozumie szeroki zakres dłuższych, złożonych tekstów, w tym tekstów popularnonaukowych, naukowych i literackich, wypowiada się stosując sformułowania na poziome biegłości językowej C1, buduje wypowiedzi dotyczące złożonych problemów, streszcza informacje ze źródeł pisanych lub mówionych w sposób spójny, odtwarzając zawarte w nich tezy.
Student posiada podstawową wiedzę na temat zasad przekładu, w tym znajomość różnic między językiem źródłowym a docelowym. Potrafi rozpoznać i zastosować podstawowe procedury tłumaczeniowe (takie jak kalka, transpozycja, adaptacja), unika tłumaczenia dosłownego i dostosowuje rejestr językowy do kontekstu. Rozumie rolę kultury i konwencji w procesie przekładu.
Student potrafi wziąć udział w dyskusji, stawiając tezy i argumentując, formułując precyzyjnie swoje poglądy i wypowiedzi dotyczące złożonych zagadnień. Rozwija w nich poszczególne kwestie i kończy je odpowiednią konkluzją.
|
W cyklu 2024Z:
W tym celu kurs stanowi zintegrowane kształcenie wszystkich kompetencji językowych: mówienia, pisania, czytania i rozumienia ze słuchu na przestrzeni semestru. Student kończąc kurs rozumie szeroki zakres trudnych, dłuższych skomplikowanych tekstów, w tym tekstów specjalistycznych, naukowych i literackich, wypowiada się stosując sformułowania na właściwym poziome biegłości językowej, buduje wypowiedzi dotyczące złożonych problemów, streszcza informacje ze źródeł pisanych lub mówionych w sposób spójny, odtwarzając zawarte w nich tezy. Student potrafi wziąć udział w dyskusji, stawiając tezy i argumentując, formułując precyzyjnie swoje poglądy i wypowiedzi dotyczące złożonych zagadnień. Rozwija w nich poszczególne kwestie i kończy je odpowiednią konkluzją. |
W cyklu 2025Z:
W tym celu kurs stanowi zintegrowane kształcenie wszystkich kompetencji językowych: mówienia, pisania, czytania i rozumienia ze słuchu na przestrzeni semestru. Student kończąc kurs rozumie szeroki zakres trudnych, dłuższych skomplikowanych tekstów, w tym tekstów specjalistycznych, naukowych i literackich, wypowiada się stosując sformułowania na właściwym poziome biegłości językowej, buduje wypowiedzi dotyczące złożonych problemów, streszcza informacje ze źródeł pisanych lub mówionych w sposób spójny, odtwarzając zawarte w nich tezy. Student posiada podstawową wiedzę na temat zasad przekładu, w tym znajomość różnic między językiem źródłowym a docelowym. Potrafi rozpoznać i zastosować podstawowe procedury tłumaczeniowe (takie jak kalka, transpozycja, adaptacja), unika tłumaczenia dosłownego i dostosowuje rejestr językowy do kontekstu. Rozumie rolę kultury i konwencji w procesie przekładu. Student potrafi wziąć udział w dyskusji, stawiając tezy i argumentując, formułując precyzyjnie swoje poglądy i wypowiedzi dotyczące złożonych zagadnień. Rozwija w nich poszczególne kwestie i kończy je odpowiednią konkluzją. |
Rodzaj przedmiotu
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2025Z: | W cyklu 2024Z: |
Tryb prowadzenia
Efekty kształcenia
Student po ukończeniu kursu zna i rozumie:
S_W01
w pogłębionym stopniu wybrane fakty, teorie, instytucje, procesy, zjawiska z zakresu dziedzin nauki i dyscyplin naukowych: językoznawstwo, literaturoznawstwo, właściwych dla kierunku nauczanie języków obcych zorientowane na zastosowania praktyczne w sferze nauczania języka francuskiego na trzecim etapie edukacyjnym, nauczania dorosłych i w dydaktyce szkoły wyższej.
S_W17
w znaczącym zakresie procesy komunikowania interpersonalnego i społecznego w języku francuskim, ich prawidłowości i zakłócenia
Potrafi:
S_U01
wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informacje z wykorzystaniem różnych źródeł i sposobów, w tym zaawansowanych technik informacyjno-komunikacyjnych, w języku francuskim
S_U03
dokonać oceny i krytycznej analizy jakości w nauczaniu języka francuskiego; diagnozować potrzeby, możliwości i zdolności każdego ucznia oraz projektować i realizować zindywidualizowane programy kształcenia i wychowania
S_U07
ocenić przydatność różnorodnych metod, procedur, dobrych praktyk do realizacji zadań i rozwiązywania problemów dotyczących nauczania języka francuskiego oraz wybrać i zastosować właściwy sposób postępowania
S_U12
formułować i testować hipotezy w celu dokonania krytycznej analizy własnych działań i wskazania ewentualnych obszarów wymagających zmian w przyszłym działaniu
S_U18
porozumiewać się w języku francuskim, prowadzić debatę z wykorzystaniem różnych kanałów i technik komunikacyjnych, ze wszystkimi uczestnikami procesu dydaktycznego oraz ze specjalistami w zakresie dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla kierunku nauczanie języków obcych.
S_U19
przygotować zaawansowane prace pisemne w języku francuskim, właściwe dla studiowanego kierunku studiów, dotyczące zagadnień szczegółowych, z wykorzystaniem zaawansowanych ujęć teoretycznych, a także różnych źródeł
S_U20
przygotować wystąpienia ustne oraz wypowiadać się publicznie w języku francuskim, na temat zagadnień szczegółowych, z wykorzystaniem zaawansowanych ujęć teoretycznych, a także różnych źródeł
S_U21
w sposób precyzyjny i spójny wypowiadać się ustnie i pisemnie w języku francuskim na tematy dotyczące wybranych zagadnień z wykorzystaniem różnych ujęć teoretycznych, korzystając z dorobku dyscyplin właściwych dla kierunku studiów
S_U22
prezentować własne pomysły, wątpliwości i sugestie w języku francuskim popierając je argumentacją w kontekście wybranych perspektyw teoretycznych i poglądów różnych autorów
S_U23
posługiwać się językiem francuskim na poziomie C1/C1+ ESOKJ, z uwzględnieniem specyfiki języka akademickiego
S_U25
pracować w zespole pełniąc różne role; umie przyjmować i wyznaczać zadania, ma umiejętności organizacyjne pozwalające na realizację celów związanych z projektowaniem i podejmowaniem profesjonalnych działań edukacyjnych, umie kierować pracą zespołu
S_U27
samodzielnie, przez całe życie, zdobywać wiedzę i rozwijać umiejętności profesjonalne związane z nauczaniem języków obcych, korzystając z różnych źródeł i nowoczesnych technologii (TIK) w języku francuskim
Jest gotów do:
S_K01
uczenia się przez całe życie
S_K02
krytycznej refleksji nad poziomem swojej wiedzy i umiejętności, ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, dokonywania samooceny własnych kompetencji i doskonalenia umiejętności, wyznaczania kierunków własnego rozwoju i kształcenia, zasięgania opinii ekspertów w przypadku trudności z samodzielnym rozwiązaniem problemu
S_K06
współdziałania i pracy w grupie, przyjmując w niej różne role
S_K07 odpowiedniego określenia priorytetów służących realizacji określonego przez siebie lub innych zadania
Kryteria oceniania
Metody i kryteria oceniania:
• Zasady zaliczenia przedmiotu
Warunkiem dopuszczenia do zaliczenia przedmiotu jest obecność na zajęciach
(dopuszczalne są dwie nieobecności w całym semestrze) oraz terminowe wykonanie wszystkich zadań cząstkowych przewidzianych do realizacji zarówno podczas zajęć stacjonarnych, jak i na platformie e-learningowej.
Ocena końcowa ustalana jest na podstawie wyników uzyskanych w ramach przyjętych metod i kryteriów oceniania, zgodnie z podanymi wagami.
Korzystanie z narzędzi AI i technologii wspierających przetwarzanie języka jest dopuszczalne wyłącznie za zgodą prowadzącego i po wcześniejszym zatwierdzeniu zakresu ich zastosowania.
Stosowanie takich narzędzi bez zgody prowadzącego i wcześniejszego uzgodnienia będzie traktowane jako naruszenie zasad samodzielności – skutkujące uznaniem pracy za niesamodzielną i oceną niedostateczną.
• Metody oceniania:
1. Prace cząstkowe pisemne i ustne – 40%
- Praca w grupach - tworzenie i obrona posteru - 10% (S_W01, S_W17, S_U01, S_U12, S_U18, S_U20, S_U21, S_U22, S_U23, S_U25, S_U27)
Oceniana jest współpraca, podział ról, komunikacja, jakość wspólnego produktu
- Zadania pisemne - biogram - 10% (S_U12, S_U19, S_U21, S_U22, S_U23, S_K02 ).
-
-
Oceniane są: struktura, poprawność, styl akademicki, cytowanie źródeł, bibliografia, formatowanie.
2. Test końcowy – 60% : rozumienie czytanego tekstu - teksty czytane w trakcie semestru - 15 % (S_U01, S_U12, S_U18, S_U21, S_U23); tworzenie tekstu argumentacyjnego - 15% (oceniane będą: jasność, poprawność językowa, struktura, argumentacja; S_U12, S_U19, S_U21, S_U22, S_U23, S_K02);
Kryteria oceniania i ich waga:
1. Prace cząstkowe pisemne i ustne – 40 pkt
- Praca w grupach - tworzenie i obrona posteru - 10 pkt
Oceniana jest współpraca, podział ról, jakość wspólnego produktu, , argumentacja, poprawność językowa ustna
- Zadania pisemne - biogram - 10 pkt
Oceniane są: struktura, poprawność, styl akademicki, cytowanie źródeł, bibliografia, formatowanie
-
-
2. Test końcowy – 60 pkt : rozumienie czytanego tekstu - teksty czytane w trakcie semestru - 15 pkt, tworzenie tekstu argumentacyjnego - 15 pkt;
• Skala ocen (z progiem zaliczenia) :
60% -68%- ocena dostateczna
69%-76%- ocena dostateczny plus
77%-84%- ocena dobra
85%-92% - dobry plus
93%- 100%- bardzo dobry
Po otrzymaniu zaliczenia przedmiotu student podchodzi do egzaminu w formie ustnej i pisemnej.
• Egzamin ustny i pisemny
- Ustny (50% ); student przedstawia swoją dotychczasową drogę naukową, a następnie prezentuje zgodnie z kryteriami akademickimi temat swojej pracy magisterskiej, argumentuje i uzasadnia wybór tematu (przygotowanie do obrony pracy magisterskiej).
- Pisemny : esej krytyczny (50 %); oceniane będą: argumentacja, spójność, poprawność językowa
Próg zaliczenia 60% punktów.
Praktyki zawodowe
Nie dotyczy
Literatura
Baril, D. (2008). Techniques de l'expression écrite et orale. Paris: Sirey.
Calvet, J-L. (dir). (2014). Histoire de l'écriture. / J.-L.Calvet. Paris : A. Fayard.
Garnier S., Savage A.D. (2018). Rédiger un texte académique en français.
Paris: Editions Ophrys.
Guyot-Clément, C. (2012). Apprendre la langue de l'argumentation. Paris: Belin Sup Langues.
Lundquist, L. (2013). Lire un texte académique en français. Paris: Editions Ophrys.
Mortureux, M-F. (2015). La lexicologie entre langue et discours. Paris: Armand Colin.
Riegel, M., Pellat, J-C., Rioul, R. (2018). Grammaire méthodique du français. Paris : Presses Universitaires de France.
Wybrane artykuły i opracowania naukowe i publicystyczne
Wybrane teksty literackie, m.in. Y. Reza, "Art" i Nathalie Sarraute, "Pour un oui ou pour un non"
Wybrane strony internetowe
|
W cyklu 2024Z:
Baril, D. (2008). Techniques de l'expression écrite et orale. Paris: Sirey. Calvet, J-L. (dir). (2014). Histoire de l'écriture. / J.-L.Calvet. Paris : A. Fayard. Garnier S., Savage A.D. (2018). Rédiger un texte académique en français. Paris: Editions Ophrys. Guyot-Clément, C. (2012). Apprendre la langue de l'argumentation. Paris: Belin Sup Langues. Lundquist, L. (2013). Lire un texte académique en français. Paris: Editions Ophrys. Mortureux, M-F. (2015). La lexicologie entre langue et discours. Paris: Armand Colin. Riegel, M., Pellat, J-C., Rioul, R. (2018). Grammaire méthodique du français. Paris : Presses Universitaires de France. Wybrane artykuły i opracowania naukowe i publicystyczne Wybrane teksty literackie Wybrane strony internetowe |
W cyklu 2025Z:
Baril, D. (2008). Techniques de l'expression écrite et orale. Paris: Sirey. Calvet, J-L. (dir). (2014). Histoire de l'écriture. / J.-L.Calvet. Paris : A. Fayard. Garnier S., Savage A.D. (2018). Rédiger un texte académique en français. Paris: Editions Ophrys. Guyot-Clément, C. (2012). Apprendre la langue de l'argumentation. Paris: Belin Sup Langues. Lundquist, L. (2013). Lire un texte académique en français. Paris: Editions Ophrys. Mortureux, M-F. (2015). La lexicologie entre langue et discours. Paris: Armand Colin. Riegel, M., Pellat, J-C., Rioul, R. (2018). Grammaire méthodique du français. Paris : Presses Universitaires de France. Wybrane artykuły i opracowania naukowe i publicystyczne Wybrane teksty literackie, m.in. Y. Reza, "Art" i Nathalie Sarraute, "Pour un oui ou pour un non" Wybrane strony internetowe |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: