Język starogrecki z elementami języka nowogreckiego 3700-FN-1-NJSGR
Kurs przeznaczony dla osób, które chcą rozpocząć naukę greki starożytnej. Ogólny plan nauki zakłada:
1. Naukę alfabetu i wymowy (w pierwszej kolejności, greki starożytnej; w dalszej – języka nowogreckiego)
2. Podstawowe różnice w wymowie między greką starożytną, a współczesną.
3. Rzeczowniki i przymiotniki I i II deklinacji w języku starogreckim
4. Czasownik „być” oraz czasowniki regularne – tryb oznajmujący, rozkazujący i bezokolicznik
5. Szyk zdań prostych i pytań w stronie czynnej
6. Czytanie prostych sentencji i tekstów opracowanych na bazie tekstów oryginalnych (Podręcznik Hellenes esmen pantes, M. Mikuła, M. Popiołek)
7. Szyk zdań prostych i pytań w stronie medialno-pasywnej
8. Czas przeszły niedokonany (imperfectum) w stronie czynnej i biernej
9. Ćwiczenia z przekładami: lektura polskojęzycznej wersji równolegle ze oryginalnym tekstem w języku starogreckim
10. Starogreckie etymologie wyrazów w języku polskim, angielskim i nowogreckim
Wykład (teoria i gramatyka), ćwiczenia praktyczne z pisania i czytania, zadania do prac w grupach 2-3 osobowych podczas zajęć, close reading równolegle tekstu oryginalnego i przekładu, komponowanie prostych zdań z poznanych słówek
Rodzaj przedmiotu
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Po ukończeniu ćwiczeń student/ka uzyskuje następujące efekty uczenia się:
Wiedza: zna i rozumie:
• struktury i słownictwo starożytnej greki na poziomie umożliwiającym przekład prostych tekstów takich jak sentencje i adaptacje wyimków z dzieł autorów starożytnych
• zróżnicowanie greki i roli antycznej greki w rozwoju języków nowożytnych,
• wiedzę o rdzeniach greckich w wyrazach w języku polskim i angielskim
Umiejętności: potrafi:
• rozpoznawać formy fleksyjne i wybrane konstrukcje składniowe języka starogreckiego objęte programem kursu
• umiejętnie korzystać ze słowników przekładowych, oraz podręczników gramatyki,
• rozwiązać testy gramatyczne na poziomie wiedzy w zakresie programu kursu,
• przetłumaczyć określonego rodzaju tekst grecki ze słownikiem (sentencje, wyimki i adaptacje z dzieł autorów starożytnych),
• analizować tłumaczone teksty z zastosowaniem wiedzy o kulturze Grecji starożytnej, oraz podstaw językoznawstwa,
Kompetencje społeczne: jest gotowy/a do:
• pracy w grupie, realizując powierzone zadanie;
• dostrzeżenia potrzeby ciągłego zdobywania wiedzy;
• dbałości o właściwą organizację pracy własnej i jest zdolny do podejmowania samodzielnych działań
Kryteria oceniania
Na ocenę składają się:
40% aktywność na zajęciach
50% sprawdzian końcowy pisemny
10% odpowiedź z pracy domowej podczas zajęć
Dopuszczalna liczba nieobecności wynosi cztery.
Piąta i szósta nieobecność wymagają indywidualnego zaliczenia zajęć.
Siedem i więcej nieobecności powoduje niezaliczenie zajęć i konieczność ich powtarzania.
Literatura
Lektorat prowadzony jest w oparciu o podręcznik autorstwa M. Mikuły i M. Popiołek „Hellenes esmen pantes” oraz, pomocniczo, „Mormolyke” autorstwa prof. M. Borowskiej.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: