Język rumuński - poziom średniozaawansowany / ponad średniozaawansowany 3623-RUMB1-B2
Po kursie B1 (I semestr):
Po kursie na tym poziomie student rozumie główny sens wypowiedzi sformułowanej wyraźnie, w języku standardowym, na temat mu znany, związany z pracą, szkołą, czasem wolnym itp. Rozumie najważniejsze informacje w programach radiowych i TV dotyczące wydarzeń współczesnych, lub tematów związanych z zainteresowaniami osobistymi lub zawodowymi, gdy mówi się dość wolno i wyraźne. Potrafi zrozumieć teksty zawierające najczęściej używane wyrażenia związane z życiem codziennym i zawodowym. Rozumie opis wydarzeń, uczuć i życzeń zawartych w listach prywatnych. Radzi sobie w większości sytuacji, które mogą się zdarzyć w podróży po krajach danego obszaru językowego. Potrafi bez przygotowania uczestniczyć w rozmowach na tematy mu znane i go interesujące, lub odnoszące się do życia codziennego (np. rodzina, zainteresowania, praca, podróże i wydarzenia bieżące). Potrafi łączyć wyrazy i wyrażenia w prosty sposób, aby opisać doświadczenia i wydarzenia, swoje marzenia, nadzieje, ambicje. Umie podać przyczyny i wyjaśnienia, sformułować opinie i plany. Umie opowiedzieć jakąś historię, oraz zrelacjonować treść filmu lub książki, albo opisać swoje reakcje. Potrafi napisać prosty zwarty tekst na temat mu znany lub go interesujący. Umie napisać list osobisty opisujący doświadczenia i wrażenia.
Po kursie B2 (II semestr):
Po kursie na tym poziomie student potrafi zrozumieć dłuższą wypowiedź, wykład oraz nawet złożoną dyskusję pod warunkiem, że temat wypowiedzi jest mu znany. Potrafi zrozumieć większość wiadomości i programów TV, dotyczących bieżących wydarzeń. Rozumie filmy w wersji oryginalnej, jeśli aktorzy posługują się językiem literackim (standardowym). Rozumie artykuły i reportaże dotyczące współczesnych problemów, których autorzy przestawiają szczegółowe opinie i argumenty. Jest w stanie zrozumieć współczesną prozę literacką. Potrafi porozumiewać się z płynnością i spontanicznością, która umożliwia normalną komunikację z rozmówcą posługującym się danym językiem jako ojczystym. Może brać czynny udział w dyskusji, wyjaśniając i podtrzymując swoje poglądy. Potrafi zaprezentować jasny i szczegółowy opis w szerokim zakresie tematów z różnych dziedzin związanych ze swoimi zainteresowaniami. Umie przedstawić swój pogląd na dany temat, podając argumenty za i przeciw. Potrafi napisać przejrzysty, precyzyjny tekst na tematy związane ze swoimi zainteresowaniami. Umie napisać krótki esej lub sprawozdanie, przekazując informacje lub przedstawiając argumenty za i przeciw. Potrafi napisać list, podając istotę i wagę osobistych doświadczeń i wrażeń.
Rodzaj przedmiotu
Efekty kształcenia
Poziom B1
Po ukończeniu kursu student:
UMIEJĘTNOŚCI
B1_U1 - swobodnie komunikuje się w obrębie tematyki związanej z życiem codziennym oraz w typowych sytuacjach społecznych
B1_U2 – rozumie teksty i komunikaty werbalne różnego typu, związane z zainteresowaniami osobistymi i zawodowymi
B1_U3 - rozumie informacje zawarte w wybranych materiałach codziennego użytku i prostych tekstach o tematyce popularno-naukowej
B1_U4 – potrafi napisać prosty tekst zbudowany ze zdań złożonych na temat znany mu bądź dotyczący jego zainteresowań
B1_U5 - potrafi wykorzystywać niektóre źródła popularno-naukowe w studiowanym języku
WIEDZA
B1_W1 - posiada pogłębioną wiedzę o kulturze, historii i geografii kraju bądź regionu B1_W2 – posiada wiedzę o społeczeństwie danego obszaru językowego
B1_W3 – ma świadomość kompleksowej natury języka (m. in. gramatyka, fleksja, frazeologia) oraz jego złożoności
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
B1_K1 – współpracuje w grupie, posługując się językiem nauczanym
B1_K2 – zna strategie uczenia się i rozumie potrzebę samokształcenia oraz uczenia się przez całe życie
B1_K3 – zna normy obyczajowe i formy zachowania się obowiązujące na danym obszarze kulturowo-językowym
B1_K4 – jest wrażliwy na problemy wynikające z odmienności kulturowej
Poziom B2
Po ukończeniu kursu student:
UMIEJĘTNOŚCI
B2_U1 - komunikuje się w typowych sytuacjach społecznych, zawodowych, akademickich
B2_U2 – swobodnie czyta i rozumie teksty utrzymane w różnych rejestrach stylistycznych i o różnej tematyce
B2_U3 – dokonuje syntezy przeczytanego tekstu bądź wypowiedzi usłyszanej, dotyczącej szerokiej tematyki życia społecznego, akademickiego i zawodowego
B2_U4 – potrafi sformułować tekst użytkowy na poziomie profesjonalnym
B2_U5 - potrafi samodzielnie przetłumaczyć prosty tekst literacki
WIEDZA
B2_W1 – orientuje się we współczesnych zagadnieniach społeczno-kulturowych danego obszaru językowego
B2_W2 – ma świadomość kompleksowej natury języka (m. in. gramatyka, fleksja, frazeologia) oraz jego złożoności i historycznej zmienności jego znaczeń
B2_W3 – zna podstawowe zasady teorii i praktyki przekładu
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
B2_K1 – sprawnie współpracuje w grupie, posługując się językiem nauczanym, efektywnie wyznaczając innym i sobie zadania
B2_K2 – zna strategie uczenia się i rozumie potrzebę samokształcenia oraz uczenia się przez całe życie
B2_K3 – wykorzystuje wiedzę metapragmatyczną dotyczącą zachowań społecznych
B2_K4 – jest wrażliwy na problemy wynikające z odmienności kulturowej i potrafi zainteresować innych wiedzą językową i kulturową dotyczącą danego obszaru językowego
Kryteria oceniania
a. Na zaliczenie lektoratu składają się następujące elementy:
aktywność na zajęciach: 25% oceny
wyniki sprawdzianów, testów cząstkowych, prac domowych: 25% oceny
wynik testu końcowego: 50% oceny
b. Aby uzyskać ocenę pozytywną należy wykazać się osiągnięciami w odniesieniu do każdej
z wyżej wymienionych kategorii (nie otrzyma zaliczenia student, który otrzyma 0% w
którejkolwiek kategorii).
c. Skala ocen
99 – 100% 5! (celujący)
93 – 98% 5 (bardzo dobry)
87 – 92% 4+ (dobry plus)
77– 86% 4 (dobry)
71 – 76% 3+ (dostateczny plus)
60 – 70% 3 (dostateczny)
d. Za zaliczenie 60-godzinnego lektoratu, czyli osiągnięcie zakładanych efektów uczenia się,
student otrzymuje 2 ECTS.
e. Za zaliczenie 30-godzinnego lektoratu, czyli osiągnięcie zakładanych efektów uczenia się,
student otrzymuje 1 ECTS.
f. W przypadku lektoratów 60-godzinnych można opuścić 6 godzin zajęć bez
usprawiedliwienia. W przypadku lektoratów 30-godzinnych dopuszczalne jest
opuszczenie czterech godzin zajęć bez usprawiedliwienia.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: