Poezja miłosna Indii klasycznych: wprowadzenie 3600-IN-PMIK-OW
Wykład, zgodnie z tytułem, stanowi wprowadzenie do poezji miłosnej Indii klasycznych (I-XII w. n.e.), głównie sanskryckiej, a także w językach średnioindoaryjskich (prakrytach).
Omawia szczegółowo konwencję klasycznej indyjskiej poezji miłosnej (typy bohaterów i bohaterek, typowe sytuacje, opisy postaci i tła zdarzeń, postać boga miłości Kamy).
Wskazuje też główne koncepcje klasycznej indyjskiej teorii literatury (koncepcja 'smaku' i 'pogłosu'; środki stylistyczne), jako narzędzia umożliwiające analizę i interpretację wierszy.
Wykład będzie bogato ilustrowany wspólnie czytanymi na zajęciach przykładami z klasycznej indyjskiej poezji miłosnej, w tłumaczeniu na język polski (za zgodą studentów - również na język angielski).
Celem wykładu jest przygotowanie studentów do samodzielnej lektury, analizy, interpretacji i oceny klasycznej indyjskiej poezji miłosnej, w przekładach, a w wypadku studentów biegłych w sanskrycie - w oryginale.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Efekty kształcenia
Po ukończeniu przedmiotu student:
wiedza:
- ma uporządkowaną wiedzę szczegółową o konwencji klasycznej indyjskiej poezji miłosnej: potrafi wymienić i scharakteryzować typy bohaterów i bohaterek oraz typowe sytuacje, omówić sposoby opisu postaci i tła zdarzeń oraz postać boga miłości Kamy;
- zna i rozumie podstawowe metody analizy i interpretacji dzieł klasycznej literatury indyjskiej właściwe dla klasycznej indyjskiej teorii literatury.
umiejętności:
- potrafi analizować, interpretować i oceniać teksty klasycznej indyjskiej poezji miłosnej w przekładzie na język polski lub inny nowożytny język zachodni, m.in. przy użyciu metod klasycznej indyjskiej teorii literatury;
- posiada umiejętność prezentacji w języku polskim zagadnień szczegółowych z zakresu konwencji klasycznej indyjskiej poezji miłosnej i klasycznej indyjskiej teorii literatury.
kompetencje społeczne:
- rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie;
- ma świadomość znaczenia klasycznej indyjskiej poezji miłosnej w kulturze światowej;
- działa na rzecz udostępniania i promowania klasycznej indyjskiej poezji miłosnej.
Kryteria oceniania
egzamin pisemny (test)
Literatura
M. Mejor (red.): Światło słowem zwane. Wypisy z literatury staroindyjskiej, Warszawa 2007.
Teksty czytane wspólnie na zajęciach będą dostarczane studentom przez prowadzącą.
Lektura dodatkowa:
S. Lienhard: A History of Classical Poetry (Sanskrit-Pali-Prakrit), Wiesbaden 1984.
M.K. Byrski (tłum.): Kamasutra czyli Traktat o miłowaniu, Warszawa 1985.
Peter Khoroche, Herman Tieken (tłum.): Poems on Life and Love in Ancient India: Hala's Sattasai, Albany 2009.
I. Kania (tłum.): Bhartrhariego strof trzykroć po sto, Kraków 1980.
G. Bailey and R. Gombrich (tłum.): Love Lyrics by Amaru, Bhartrihari and Bilhana, New York 2005.
R. Stiller (tłum.): Pięćdziesiąt rozkoszy złodzieja, „Literatura na Świecie” 4/12, Warszawa, kwiecień 1972, pp. 133–143.
E. Słuszkiewicz, R. Stiller (tłum.), Mądrości z palmowego liścia, Warszawa 1959.
J. Brough (tłum.): Poems from the Sanskrit, Penguin Books 1968.
J. Sachse (tłum.): Kalidasa, Meghaduta, Obłok – Posłańcem, Katowice 1994.
J. Mallinson (tłum.): Messenger Poems by Kalidasa, Dhoyi and Rupa Gosvamin, New York 2006.
D. Smith (tłum.): The Birth of Kumara by Kalidasa, New York 2005.
Chandra Rajan (tłum.): Kalidasa, The Loom of Time: A Selection of His Plays and Poems, Penguin Classics 1989.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: