Lektura tekstów specjalistycznych (L) 3600-7-SI3-LTS2
Celem zajęć jest pogłębienie wiedzy studentów w zakresie literatury, kultury, religii, historii i języka chińskiego oraz poszerzenie
słownictwa specjalistycznego obejmującego te dyscypliny. A także przygotować do zawodu tłumacza.
Zajęcia polegają na zapoznaniu się z kontekstem oraz przygotowaniu i przełożeniu z języka chińskiego na język polski zadanego tekstu
specjalistycznego.
Zajęcia w razie potrzeby mogą odbywać się zdalnie za pomocą narzędzi na platformie google: doc oraz meet.
Praca nad tekstem podczas tych ćwiczeń składa się z dwóch elementów.
W pierwszej kolejności studenci otrzymają do przeczytania tekst lub teksty w języku polskim lub angielskim, dzięki którym poznają
kontekst omawianego tekstu. Po omówieniu podstawowych zagadnień związanych z tekstem, studenci dostaną do przygotowania i
opracowania chiński tekst specjalistyczny, który po przełożeniu na język polski będzie tematem dalszej dyskusji.
Dzięki tak skonstruowanym zajęciom, studenci nie tylko będą doskonalić umiejętności translatorskie, ale również nauczą się robić
odpowiednie badania niezbędne do właściwego przekładu tekstu specjalistycznego i jego interpretacji, a także przyswoją niezbędne
słownictwo specjalistyczne nie tylko w języku chińskim ale i angielskim, a może i w polskim.
Dodatkowym rezultatem ćwiczeń będzie pogłębiona wiedza studentów na wybrane zagadnienia z wymienionych powyżej dyscyplin.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2023L: | W cyklu 2024L: |
Efekty kształcenia
K_W05 -ma uporządkowaną wiedzę szczegółową o zagadnieniach literatury i piśmiennictwa Chin; potrafi nazwać i scharakteryzować
najważniejsze zjawiska/prądy/ teksty literackie/ piśmiennictwo Chin, Tajwanu i chińskiego kręgu cywilizacyjnego.;
K_W06 - ma uporządkowaną wiedzę szczegółową z zakresu historii Chin;
K_W07 - ma uporządkowaną wiedzę szczegółową z zakresu filozofii i religii Chin;
K_W09 - ma uporządkowaną wiedzę szczegółową o zagadnieniach społeczno-kulturowe Chin Tajwanu i chińskiego kręgu cywilizacyjnego
w zakresie środowiska naturalnego, sytuacji etnicznej, demograficznej i politycznej;
K_W11 - ma uporządkowaną wiedzę szczegółową o zagadnieniach z zakresu uwarunkowań środowiska naturalnego, geopolitycznego i
gospodarczego oraz ich znaczenia dla historycznej i współczesnej sytuacji Chin Tajwanu i chińskiego kręgu cywilizacyjnego;
K_W12 - ma obszerną wiedzę o języku chińskim (jego strukturze, historii i rozwoju oraz piśmie);
K_W13 - ma świadomość złożonej natury języka chińskiego, jego miejsca i znaczenia w kontekście kultury i historii Chin ,Tajwanu i
chińskiego kręgu cywilizacyjnego;
K_W14 - ma świadomość różnorodności językowej i jej wpływu na sytuację kulturową i polityczną świata;
K_W15 - ma podstawową wiedzę o zasadach przekładu z języka chińskiego na język polski;
K_W16 -ma podstawową wiedzę o zagadnieniach dotyczących współczesnego życia kulturalnego Chin, Tajwanu i chińskiego kręgu
cywilizacyjnego ;
K_W18 - Zna i rozumie podstawowe metody analizy i interpretacji różnych wytworów kultury właściwe dla wybranych teorii i szkół
badawczych w zakresie studiów nad kulturą oraz literaturoznawstwa, językoznawstwa, filozofii i religioznawstwa i historii;
K_W19 - zna i rozumie podstawowe metody analizy i interpretacji różnych wytworów kultury właściwe dla rodzimych tradycji Chin.;
K_U01 - potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać i wykorzystywać informacje z różnych źródeł;
K_U02 - potrafi wskazać źródła różnic kulturowych krajów Orientu/Afryki;
K_U04 - potrafi zastosować wiedzę z zakresu historii Chin do analizy i interpretowania wydarzeń współczesnego świata;
K_U05 - potrafi prawidłowo usytuować Chiny w kontekście uwarunkowań środowiska naturalnego, geopolitycznego i gospodarczego ;
K_U06 - potrafi czytać, analizować i interpretować teksty literackie i inne dzieła twórczości kulturalnej Chin i chińskiego kręgu językowego
(film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym;
K_U07 - umie porównać i dostrzec zależności między wybranymi tekstami literackimi i innymi dziełami twórczości kulturalnej Chin i
chińskiego kręgu językowego (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym), a zagadnieniami tradycji i współczesności;
K_U08 - potrafi zanalizować najważniejsze zjawiska/prądy sztuki (malarstwa, rzeźby, architektury, innych dziedzin sztuki) Chin.;
K_U12 - posługuje się językiem chińskim na poziomie B2;
K_U13 - potrafi zanalizować i interpretować teksty źródłowe w języku chińskim;
K_U14 - potrafi przełożyć teksty literackie/piśmiennictwa z języka chińskiego na język polski;
K_U15 - potrafi interpretować kluczowe pojęcia wybranej kultury Chin poprzez analizę językową/ filologiczną;
K_U16 - potrafi biegle posługiwać się systemem pisma klasycznego języka chińskiego i narzędziami służącymi do jego poznania i analizy
(słowniki tradycyjne i elektroniczne, leksykony, korpusy językowe, bazy danych, etc.);
K_U17 - potrafi poprawnie funkcjonować w środowisku językowym i kulturowym Chin;
K_U22 - posiada umiejętność formułowania w mowie i piśmie własnych opinii i wniosków w języku polskim oraz w języku chińskim;
K_U25 - potrafi porozumiewać się ze specjalistami w zakresie dziedzin nauki i dyscyplin naukowych właściwych dla kierunku orientalistyka
–sinologia z wykorzystaniem współczesnych technik komputerowych ;
K_K04 -potrafi odpowiednio określić cele i sposoby ich osiągnięcia w zakresie działalności naukowej, zawodowej i społecznej ;
K_K07 - ma świadomość znaczenia kultury Chin w kulturze światowej;
K_K08 - działa na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej i językowej Chin
Kryteria oceniania
Zaliczenie pisemne na ocenę na koniec każdego semestru, polegające na przetłumaczeniu nowego tekstu z zakresu wcześniej
omawianych zagadnień.
Na ocenę końcową będą miały wpływ kolokwia środsemestralne w stosunku 30:70 oraz frekwencja przygotowanie do zajęć i aktywność na
zajęciach.
Zajęcia obowiązkowe. W ciągu semestru dozwolone są dwie nieusprawiedliwione nieobecności. Jeśli usprawiedliwione nieobecności
przekraczają 30%, Student nie otrzyma zaliczenia przedmiotu.
Praktyki zawodowe
brak
Literatura
Dobór tekstów jest zależny od zainteresowań studentów w danej grupie oraz możliwie zbieżny z tematami prac dyplomowych. Po
konsultacji ze studentami wybór tekstów zostanie przesłany drogą mailową.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: