Lektura tekstów(Z) 3600-7-MT3-LT(Z)
ĆWICZENIE UMIEJĘTNOŚCI TŁUMACZENIA TEKSTÓW ORIENTALNYCH NA PRZYKŁADZIE UTWORÓW NAPISANYCH W JĘZYKU MONGOLSKIM WSPÓŁCZESNYM LUB KLASYCZNYM.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2024Z: | W cyklu 2023Z: |
Efekty kształcenia
Student:
-ma uporządkowaną wiedzę szczegółową o literaturze i piśmiennictwie Mongolii i Tybetu; potrafi nazwać i scharakteryzować najważniejsze zjawiska/prądy/ teksty literackie/ piśmiennictwo Mongolii i Tybetu
-ma uporządkowaną wiedzę szczegółową o historii Azji Środkowej, Mongolii i Tybetu
-ma uporządkowaną wiedzę szczegółową o filozofii i religii Mongolii i Tybetu
-ma obszerną wiedzę o języku mongolskim i tybetańskim (ich strukturze, historii, piśmie)
-potrafi czytać, analizować i interpretować teksty literackie i inne dzieła twórczości kulturalnej Mongolii i Tybetu (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym
-umie porównać i dostrzec zależności między wybranymi tekstami literackimi i innymi dziełami twórczości kulturalnej Mongolii i Tybetu (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym), a zagadnieniami tradycji i współczesności
-posługuje się językiem mongolskim i tybetańskim na poziomie średniozaawansowanym
-potrafi analizować i interpretować teksty źródłowe w języku mongolskim i tybetańskim
-potrafi przełożyć teksty literackie/piśmiennictwa z języka mongolskiego i tybetańskiego na język polski
-potrafi interpretować kluczowe pojęcia wybranej kultury Azji Środkowej, Mongolii i Tybetu poprzez analizę językową/ filologiczną
-potrafi biegle posługiwać się systemem pisma klasycznego języka mongolskiego, współczesnego języka mongolskiego (zmodyfikowana cyrylica), pisma tybetańskiego i mandżurskiego i narzędziami służącymi do jego poznania i analizy (słowniki tradycyjne i elektroniczne, leksykony, korpusy językowe, bazy danych, etc.)
-potrafi korzystać z narzędzi elektronicznych i internetowych w języku polskim i w językach mongolskim i tybetańskim
-ma świadomość złożonej natury języka mongolskiego i tybetańskiego, jego miejsca i znaczenia w kontekście kultury i historii Mongolii i Tybetu
-ma podstawową wiedzę o zasadach przekładu z języka mongolskiego i tybetańskiego na język polski
-ma podstawową orientację we współczesnym życiu kulturalnym Mongolii i Tybetu
-potrafi współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne
-potrafi nawiązywać kontakty i współdziałać z przedstawicielami odmiennych kultur
Kryteria oceniania
OBECNOŚĆ NA ZAJĘCIACH I ZALICZENIE PISEMNE
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: