II język i kultura Orientu-Hindi1 3600-7-IR2-IIJKOH1
1. Język hindi – pochodzenie i cechy charakterystyczne; informacje na temat zasięgu występowania języka oraz jego użytkowników.
Przedstawianie się. Formuły powitalne i grzecznościowe.
2. Fonetyka i fonologia. Pismo dewanagari - dodatkowe znaki i ligatury. Ćwiczenia zapisywania wyrazów z ligaturami oraz z nosowością.
Zapis cyfr.
3. Zaimki osobowe; odmiana czasownika ‘być’. Określanie narodowości i pochodzenia. Konstruowanie dialogu typu „Czy jesteś
Hindusem?”. Piosenka hindi pt. „Moje buty są japońskie”.
4. Rzeczownik w języku hindi. Ćwiczenia deklinacji rzeczowników. Słuchanie dialogu. Intonacja.
5. Postpozycje; ich funkcje i formy. Ćwiczenia utrwalające ich użycie.
6. Ćwiczenia dotyczące poznanych zagadnień oraz czytanie tekstu z podręcznika pt. „Rodzina Rama”. Opowiadanie o własnej rodzinie,
domu i pokoju.
7. Zaimki dzierżawcze i wskazujące. Ćwiczenie wskazywania przedmiotów i ich opisywania. Konstruowanie dialogu: „Co to jest/ co to jest
tamto?”.
8. Czas teraźniejszy prosty. Ćwiczenie koniugacji oraz czytanie dialogu pt. „Na przyjęciu”. Opisywanie obrazka, przedstawianie ukazanych
na nim osób.
9. Pory dnia. „Mój dzień” – opowiadanie o czynnościach wykonywanych w ciągu dnia.
10. Przymiotniki odmienne i nieodmienne. Odpowiadanie na pytania „jakie to jest?”. Nazwy owoców i warzyw. Dni tygodnia.
11. Czas teraźniejszy złożony czasownika „być”. Nazwy miesięcy. Kalendarz indyjski. Podawanie dat. Czytanie tekstu pt. „Na lekcji”.
12. Czas przeszły niedokonany. Czytanie tekstu pt. „Rameś”. Opowiadanie o czynnościach przeszłych i teraźniejszych np. „Jakiego języka
uczyłeś się wcześniej, a jakiego uczysz się teraz?”
13. Postpozycje złożone. Zabawa dydaktyczna z ich zastosowaniem. Opisywanie obrazka z zastosowaniem postpozycji złożonych.
14. Ćwiczenie zdań z czasownikiem „lubić”, „podobać się”. Wyrażanie okolicznika celu; ćwiczenie zdań typu „Idę na bazar kupić mleko”.
15. Czasowniki „chcieć” i „potrzebować". Czytanie tekstu pt. „Na bazarze”. Wprowadzenie słownictwa na temat zakupów.
16. Tryb rozkazujący, formy grzecznościowe. Czytanie dialogu: „Zaśpiewaj coś”. Imiesłów przysłówkowy uprzedni i jego użycie.
17. Liczebniki główne w języku hindi ze szczególnym uwzględnieniem liczebników 1-20; liczebniki porządkowe, zbiorowe, ułamkowe i ich
użycie.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
K_W12
ma obszerną wiedzę o I języku indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski), jego strukturze, historii, piśmie, a
także podstawową wiedzę o II języku indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski)
K_W13
ma świadomość złożonej natury wybranego języka indyjskiego/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski), jego miejsca i
znaczenia w kontekście kultury i historii Azji Południowej
K_W14
ma świadomość różnorodności językowej i jej wpływu na sytuację kulturową i polityczną świata
K_W15
ma podstawową wiedzę o zasadach przekładu z wybranego języka indyjskiego/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/
tamilski) na język polski
K_U06
potrafi czytać, analizować i interpretować teksty literackie i inne dzieła twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze
społecznym) Azji Południowej, prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym
K_U12
posługuje się I językiem indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) na poziomie średnio zaawansowanym oraz
II językiem indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) na poziomie podstawowym
K_U13
potrafi analizować i interpretować teksty źródłowe w wybranym języku indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/
tamilski)
K_U14
potrafi przełożyć teksty literackie/piśmiennictwa z wybranego języka indyjskiego/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/
tamilski) na język polski
K_U16
potrafi biegle posługiwać się systemem pisma wybranego języka indyjskiego/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) i
narzędziami służącymi do jego poznania i analizy (słowniki tradycyjne i elektroniczne, leksykony, korpusy językowe, bazy danych etc.)
K_U17
potrafi poprawnie funkcjonować w środowisku językowym i kulturowym Azji Południowej
K_U22
posiada umiejętność formułowania w mowie i piśmie własnych opinii i wniosków w języku polskim oraz w wybranym języku indyjskim/
obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski)
K_U24
potrafi korzystać z narzędzi elektronicznych i internetowych w języku polskim i w wybranym języku indyjskim/obszaru Azji Południowej
(bengalski/hindi/sanskryt/tamilski)
K_K01
rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie
K_K02
potrafi współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne
K_K03
potrafi nawiązywać kontakty i współdziałać z przedstawicielami odmiennych kultur
K_K05
ma świadomość odmienności kulturowej i jej źródeł religijnych, filozoficznych, obyczajowych i historycznych oraz jej znaczenia dla
rozumienia współczesnego świata
K_K06
widzi potrzebę prowadzenia dialogu międzykulturowego
K_K07
ma świadomość znaczenia kultury Azji Południowej w kulturze światowej
K_U08
działa na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej i językowej Azji Południowej
Kryteria oceniania
- bieżące przygotowanie i aktywność na zajęciach
- zaliczenie na ocenę po każdym semestrze
- kontrola obecności
Literatura
D. Stasik: Podręcznik języka hindi, cz. I, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, Warszawa 2008 (IV wyd.).
D. Stasik: Język hindi, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, Warszawa 2008 (II wyd.).
V.R. Jagannathan: Svayam hindi sikhen, cz. I i II, Janepa, New Delhi 1991.
R.S. McGregor: Outline of Hindi Grammar, Oxford University Press, Delhi 1986.
R.S. McGregor: The Oxford Hindi-English Dictionary, Oxford University Press, Delhi 1997.
Z.M. Dimšic: Grammatika jazyka hindi, Izdatel’stvo Nauka, Moskva 1986.
Materiały dobrane przez prowadzącego zajęcia.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: