I język i kultura Indii (bengalski) 3600-7-IN2-IJKIB(Z)
Celem zajęć jest rozwijanie przez studentów, w kontekście kulturowym, kompetencji językowych w zakresie praktycznej znajomości I języka indyjskiego (bengalskiego, hindi, sanskrytu lub tamilskiego) na poziomie niższym średnio zaawansowanym. Zajęcia mają na celu nie tylko doskonalenie umiejętności językowych, lecz także pogłębianie wiedzy o kulturze, codzienności i obyczajach Indii oraz innych krajów Azji Południowej. W wypadku języków nowożytnych (bengalski, hindi, tamilski) obejmują rozwijanie kompetencji komunikacyjnych oraz praktyczne ćwiczenia z zakresu bardziej złożonych zagadnień gramatycznych i leksykalnych. W wypadku sanskrytu kurs koncentruje się na pracy z odpowiednio dobranymi tekstami oryginalnymi, ich tłumaczeniu, analizie oraz elementach recytacji w kontekście kultury i religii Indii i Azji Południowej.
W trakcie kursu studenci:
1. Doskonalą umiejętność rozpoznawania i praktycznego stosowania bardziej złożonych struktur gramatycznych oraz rozwijają zasób słownictwa danego języka.
2. W wypadku bengalskiego, hindi i tamilskiego ćwiczą rozumienie oraz tworzenie bardziej rozbudowanych wypowiedzi ustnych i pisemnych, a także uczestniczenie w prostych dialogach dotyczących różnych sytuacji życia codziennego i społecznego (np. edukacja, podróże, zainteresowania, kuchnia, relacje rodzinne).
3. Rozwijają umiejętności czytania, rozumienia i analizy tekstów ukazujących kontekst kulturowy, społeczny i obyczajowy Indii i Azji Południowej (w wypadku języków nowożytnych także ze słuchu).
4. Uczą się odpowiadania na pytania do tekstu, samodzielnego formułowania pytań oraz streszczania i omawiania tekstów własnymi słowami (przede wszystkim w wypadku języków nowożytnych).
W wypadku języków nowożytnych (bengalski, hindi, tamilski) kurs koncentruje się na standardowym języku współczesnym; w wypadku sanskrytu – na sanskrycie klasycznym. Materiały dydaktyczne (podręczniki, teksty, nagrania audio i wideo) dobierane są przez prowadzącego zgodnie z poziomem grupy.
Zajęcia realizowane w ramach projektu „Zintegrowany Program Rozwoju Dydaktyki – ZIP 2.0”, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego – Program Fundusze Europejskie dla Rozwoju Społecznego 2021-2027 (FERS) (nr umowy: FERS.01.05-IP.08-0365/23-00).
|
W cyklu 2025Z:
1. Ćwiczenie umiejętności konwersacyjnych w zakresie różnych sfer życia codziennego, dialogów o różnej tematyce codziennej, stopniowe wprowadzanie bardziej zaawansowanego słownictwa 2. Ćwiczenie umiejętności wypowiedzi pisemnej w zakresie różnych sfer życia codziennego (studia, praca,, czas wolny, etc.) 3. Ćwiczenia posługiwania się pismem w zakresie umiejętności czytania i pisania prostych tekstów 4. Ćwiczenie rozumienia ze słuchu (czytanie / wypowiedzi native speakera, dyktando, nagrania audio-video). |
W cyklu 2026Z:
Celem zajęć jest rozwijanie przez studentów, w kontekście kulturowym, kompetencji językowych w zakresie praktycznej znajomości I języka indyjskiego (bengalskiego) na poziomie niższym średnio zaawansowanym. Zajęcia mają na celu nie tylko doskonalenie umiejętności językowych, lecz także pogłębianie wiedzy o kulturze, codzienności i obyczajach Indii oraz innych krajów Azji Południowej. W wypadku języków nowożytnych (bengalski, hindi, tamilski) obejmują rozwijanie kompetencji komunikacyjnych oraz praktyczne ćwiczenia z zakresu bardziej złożonych zagadnień gramatycznych i leksykalnych. W wypadku języków nowożytnych takich jak bengalski kurs koncentruje się na standardowym języku współczesnym. Materiały dydaktyczne (podręczniki, teksty, nagrania audio i wideo) dobierane są przez prowadzącego zgodnie z poziomem grupy. Zajęcia realizowane w ramach projektu „Zintegrowany Program Rozwoju Dydaktyki – ZIP 2.0”, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego – Program Fundusze Europejskie dla Rozwoju Społecznego 2021-2027 (FERS) (nr umowy: FERS.01.05-IP.08-0365/23-00). Lista tematów Metody oceniania Aktywny udział w zajęciach i przygotowanie do zajęć – 20% Skala ocen 5,0: 90–100% Regularna obecność, aktywny udział w zajęciach, wykonanie wymaganych zadań oraz zaliczenie obowiązkowych form oceniania są konieczne do uzyskania zaliczenia przedmiotu. |
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2026Z: | W cyklu 2025Z: |
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
Po ukończeniu przedmiotu student
zna i rozumie:
K_W08
w zaawansowanym stopniu strukturę dwóch języków indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski), ich historię i pismo oraz znaczenie w kontekście kultury i historii regionu Azji Południowej
K_W09
zasady przekładu z dwóch języków indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) na język polski
potrafi:
K_U06
zastosować wiedzę z zakresu problematyki społeczno-kulturowej Azji Południowej w typowych sytuacjach profesjonalnych, z uwzględnieniem wskazywania specyfiki kulturowej i zastosowania rozwiązań z zakresu komunikacji międzykulturowej
K_U08
analizować i interpretować teksty źródłowe w dwóch wybranych językach indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski)
K_U09
przełożyć teksty literackie/piśmiennictwa z dwóch wybranych języków indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) na język polski
K_U10
w zaawansowanym stopniu posługiwać się systemem pisma (stosować reguły standardowej ortografii) dwóch wybranych języków indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) i narzędziami służącymi do ich poznania i analizy (słowniki tradycyjne i elektroniczne, leksykony, korpusy językowe, bazy danych, etc.)
K_U13
prezentować zagadnienia z zakresu problematyki kulturowej Azji Południowej w języku polskim oraz wybranych językach indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) z uwzględnieniem tradycji intelektualnej Azji Południowej
K_U14
korzystać z narzędzi elektronicznych i internetowych
jest gotów do:
K_K02
współdziałania i pracy w grupie oraz nawiązywania kontaktów z przedstawicielami różnych kultur, a także prowadzenia dialogu międzykulturowego
K_K06
działania na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej i językowej Azji Południowej
Kryteria oceniania
kontrola obecności
bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność
zaliczenie ustne i/lub pisemne po semestrze
Praktyki zawodowe
nie dotyczy
Literatura
literatura i materiały dobrane przez prowadzącego zajęcia, zależnie od grupy językowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski)
|
W cyklu 2025Z:
E. Walter, Gramatyka języka bengalskiego, Warszawa 2008 |
W cyklu 2026Z:
Ali, M., Moniruzzaman, M., and Tareque, J., eds., Bangla Academy Bengali-English Dictionary, compiled by Rahman, L., and Tareque, J., Dhaka: Bangla Academy, 1994. Audio-visual materials : Software for typing Bengali script i inne materiały udostępnione przez nauczyciela w klasie. |
Uwagi
|
W cyklu 2025Z:
dr Weronika Rokicka prowadzi 60 godzin zajęć, mgr Jan Klonowski 30 godzin (semestr zimowy 2025/26) |