II język i kultura Indii (hindi) 3600-7-IN2-IIJKIH(Z)
Celem zajęć jest rozwijanie przez studentów, w kontekście kulturowym, kompetencji językowych w zakresie praktycznej znajomości II języka indyjskiego (bengalskiego, hindi, sanskrytu lub tamilskiego) na poziomie niższym średnio zaawansowanym. Zajęcia mają na celu nie tylko doskonalenie umiejętności językowych, lecz także pogłębianie wiedzy o kulturze, codzienności i obyczajach Indii oraz innych krajów Azji Południowej. W wypadku języków nowożytnych (bengalski, hindi, tamilski) obejmują rozwijanie kompetencji komunikacyjnych oraz praktyczne ćwiczenia z zakresu bardziej złożonych zagadnień gramatycznych i leksykalnych. W wypadku sanskrytu kurs koncentruje się na pracy z odpowiednio dobranymi tekstami oryginalnymi, ich tłumaczeniu, analizie oraz elementach recytacji w kontekście kultury i religii Indii i Azji Południowej.
W trakcie kursu studenci:
1. Doskonalą umiejętność rozpoznawania i praktycznego stosowania bardziej złożonych struktur gramatycznych oraz rozwijają zasób słownictwa danego języka.
2. W wypadku bengalskiego, hindi i tamilskiego ćwiczą rozumienie oraz tworzenie bardziej rozbudowanych wypowiedzi ustnych i pisemnych, a także uczestniczenie w prostych dialogach dotyczących różnych sytuacji życia codziennego i społecznego (np. edukacja, podróże, zainteresowania, kuchnia, relacje rodzinne).
3. Rozwijają umiejętności czytania, rozumienia i analizy tekstów ukazujących kontekst kulturowy, społeczny i obyczajowy Indii i Azji Południowej (w wypadku języków nowożytnych także ze słuchu).
4. Uczą się odpowiadania na pytania do tekstu, samodzielnego formułowania pytań oraz streszczania i omawiania tekstów własnymi słowami (przede wszystkim w wypadku języków nowożytnych).
W wypadku języków nowożytnych (bengalski, hindi, tamilski) kurs koncentruje się na standardowym języku współczesnym; w wypadku sanskrytu – na sanskrycie klasycznym. Materiały dydaktyczne (podręczniki, teksty, nagrania audio i wideo) dobierane są przez prowadzącego zgodnie z poziomem grupy.
Zajęcia realizowane w ramach projektu „Zintegrowany Program Rozwoju Dydaktyki – ZIP 2.0”, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego – Program Fundusze Europejskie dla Rozwoju Społecznego 2021-2027 (FERS) (nr umowy: FERS.01.05-IP.08-0365/23-00).
|
W cyklu 2025Z:
Celem zajęć jest zapoznanie studentów, w kontekście kulturowym, z podstawową znajomością I języka indyjskiego (bengalskiego, hindi, sanskrytu lub tamilskiego) oraz rozwijanie umiejętności posługiwania się nim na poziomie początkującym. Zajęcia mają na celu nie tylko rozwijanie umiejętności językowych, lecz także pogłębianie wiedzy o kulturze, codzienności i obyczajach Indii oraz innych krajów Azji Południowej. W wypadku języków nowożytnych (bengalski, hindi, tamilski) obejmują zarówno rozwijanie podstawowych kompetencji komunikacyjnych, jak i ćwiczenia praktyczne z zakresu gramatyki danego języka. W wypadku sanskrytu kurs koncentruje się na lekturze, tłumaczeniu i analizie odpowiednio dobranych tekstów oryginalnych. 2. W wypadku bengalskiego, hindi i tamilskiego ćwiczą rozumienie i tworzenie wypowiedzi ustnych i pisemnych w kontekstach życia codziennego (np. przedstawianie się, rodzina). 3. Rozwijają umiejętności czytania krótkich tekstów oraz rozumienia ich treści (w wypadku języków nowożytnych także ze słuchu). 4. Uczą się odpowiadania na pytania do tekstu oraz formułowania własnych pytań, streszczania tekstów własnymi słowami (przede wszystkim w wypadku języków nowożytnych). W wypadku języków nowożytnych (bengalski, hindi, tamilski) kurs koncentruje się na standardowym języku współczesnym; w wypadku sanskrytu – na sanskrycie klasycznym. Materiały dydaktyczne (podręczniki, teksty, nagrania audio i wideo) dobierane są przez prowadzącego zgodnie z poziomem grupy. |
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2026Z: | W cyklu 2025Z: |
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
Po ukończeniu przedmiotu student
zna i rozumie:
K_W08
w zaawansowanym stopniu strukturę dwóch języków indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski), ich historię i pismo oraz znaczenie w kontekście kultury i historii regionu Azji Południowej
K_W09
zasady przekładu z dwóch języków indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) na język polski
potrafi:
K_U06
zastosować wiedzę z zakresu problematyki społeczno-kulturowej Azji Południowej w typowych sytuacjach profesjonalnych, z uwzględnieniem wskazywania specyfiki kulturowej i zastosowania rozwiązań z zakresu komunikacji międzykulturowej
K_U08
analizować i interpretować teksty źródłowe w dwóch wybranych językach indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski)
K_U09
przełożyć teksty literackie/piśmiennictwa z dwóch wybranych języków indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) na język polski
K_U10
w zaawansowanym stopniu posługiwać się systemem pisma (stosować reguły standardowej ortografii) dwóch wybranych języków indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) i narzędziami służącymi do ich poznania i analizy (słowniki tradycyjne i elektroniczne, leksykony, korpusy językowe, bazy danych, etc.)
K_U13
prezentować zagadnienia z zakresu problematyki kulturowej Azji Południowej w języku polskim oraz wybranych językach indyjskich (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) z uwzględnieniem tradycji intelektualnej Azji Południowej
K_U14
korzystać z narzędzi elektronicznych i internetowych
jest gotów do:
K_K02
współdziałania i pracy w grupie oraz nawiązywania kontaktów z przedstawicielami różnych kultur, a także prowadzenia dialogu międzykulturowego
K_K06
działania na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej i językowej Azji Południowej
Kryteria oceniania
kontrola obecności
bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność
zaliczenie ustne i/lub pisemne po semestrze
Praktyki zawodowe
nie dotyczy
Literatura
literatura i materiały dobrane przez prowadzącego zajęcia, zależnie od grupy językowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski)
Uwagi
|
W cyklu 2025Z:
brak |
W cyklu 2026Z:
brak |