I język i kultura Indii H2.1 3600-7-IN1-IJKIH2.1
Praktyczna nauka I języka indyjskiego (bengalskiego/ hindi/ sanskrytu/ tamilskiego), poczynając od nauki pisma oraz przedstawienia zasad transliteracji/transkrypcji naukowej i transkrypcji spolszczonej, do znajomości języka na poziomie podstawowym.
Nauka języków współczesnych (bengalski/hindi/tamilski) opiera się przede wszystkim na odpowiednio dobranych krótkich tekstach i dialogach, pozwalających nie tylko na naukę języka, lecz także na zaznajomienie studentów z kulturą, życiem codziennym i obyczajami Indii i innych krajów Azji Południowej. W wypadku sanskrytu nauka opiera się na czytaniu prostych tekstów oryginalnych i preparowanych oraz nauce recytacji.
W cyklu 2023L:
Praktyczna nauka I języka indyjskiego (bengalskiego/ hindi/ sanskrytu/ tamilskiego), poczynając od nauki pisma oraz przedstawienia zasad transliteracji/transkrypcji naukowej i transkrypcji spolszczonej, do znajomości języka na poziomie podstawowym. |
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
K_W12
ma obszerną wiedzę o I języku indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski), jego strukturze, historii, piśmie
K_W13
ma świadomość złożonej natury wybranego języka indyjskiego/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski), jego miejsca i znaczenia w kontekście kultury i historii Azji Południowej
K_W14
ma świadomość różnorodności językowej i jej wpływu na sytuację kulturową i polityczną świata
K_W15
ma podstawową wiedzę o zasadach przekładu z wybranego języka indyjskiego/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) na język polski
K_U06
potrafi czytać, analizować i interpretować teksty literackie i inne dzieła twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) Azji Południowej, prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym
K_U09
potrafi zastosować wiedzę z zakresu problematyki społeczno-kulturowej Azji Południowej w typowych sytuacjach profesjonalnych
K_U12
posługuje się I językiem indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) na poziomie średnio zaawansowanym
K_U13
potrafi analizować i interpretować teksty źródłowe w wybranym języku indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski)
K_U14
potrafi przełożyć teksty literackie/piśmiennictwa z wybranego języka indyjskiego/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) na język polski
K_U15
potrafi interpretować kluczowe pojęcia kultur obszaru Azji Południowej poprzez analizę językową/ filologiczną
K_U16
potrafi biegle posługiwać się systemem pisma wybranego języka indyjskiego/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) i narzędziami służącymi do jego poznania i analizy (słowniki tradycyjne i elektroniczne, leksykony, korpusy językowe, bazy danych etc.)
K_U17
potrafi poprawnie funkcjonować w środowisku językowym i kulturowym Azji Południowej
K_U21
posiada umiejętność prezentacji zagadnień szczegółowych z zakresu problematyki kulturowej Azji Południowej w języku polskim oraz w wybranym języku indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) z uwzględnieniem tradycji intelektualnej Azji Południowej
K_U22
posiada umiejętność formułowania w mowie i piśmie własnych opinii i wniosków w języku polskim oraz w wybranym języku indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski)
K_U24
potrafi korzystać z narzędzi elektronicznych i internetowych w języku polskim i w wybranym języku indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski)
K_K01
rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie
K_K02
potrafi współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne
K_K03
potrafi nawiązywać kontakty i współdziałać z przedstawicielami odmiennych kultur
K_K05
ma świadomość odmienności kulturowej i jej źródeł religijnych, filozoficznych, obyczajowych i historycznych oraz jej znaczenia dla rozumienia współczesnego świata
K_K06
widzi potrzebę prowadzenia dialogu międzykulturowego
K_K07
ma świadomość znaczenia kultury Azji Południowej w kulturze światowej
K_K08
działa na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej i językowej Azji Południowej.
Kryteria oceniania
- bieżące przygotowanie i aktywność na zajęciach
- zaliczenie na ocenę po każdym semestrze przygotowane wspólnie przez wszystkich prowadzących blok
- kontrola obecności. Maksymalnie 3 nieusprawiedliwione nieobecności na semestr, więcej skutkuje niedopuszczeniem do zaliczenia.
Praktyki zawodowe
nie dotyczy
Literatura
D. Stasik: Podręcznik języka hindi, cz. I, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, Warszawa 2008.
D. Stasik: Język hindi, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, Warszawa 2008.
V.R. Jagannathan: Svayam hindi sikhen, cz. I i II, Janepa, New Delhi 1991.
R.S. McGregor: Outline of Hindi Grammar, Oxford University Press, Delhi 1986.
Z.M. Dimšic: Grammatika jazyka hindi, Izdatel’stvo Nauka, Moskva 1986.
Materiały dobrane przez prowadzącego zajęcia
W cyklu 2023L:
D. Stasik: Podręcznik języka hindi, cz. I, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, Warszawa 2008. |
Uwagi
W cyklu 2023L:
brak |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: