Przedmiot specjalizacyjny 1.1 3600-7-HE4-PS1.1
Rok akademicki 2024/2025: opis w części szczegółowej.
Rok akademicki 2023/2024:
Zajęcia obejmują szeroko pojęte kwestie związane z językoznawstwem i literaturoznawstwem hebrajskim (klasycznym i współczesnym), teorią przekładu oraz praktycznymi stronami pracy pisemnego tłumacza języka hebrajskiego, jak również kontekstem kulturowym powstawania tłumaczonych tekstów i wpływem tegoż na proces tłumaczenia. Część zajęć poświecona będzie wprowadzeniu, które ma na celu zapoznanie studentów z najbardziej aktualnym stanem badań i poszerzonym zakresem wiedzy związanej ze wspomnianymi zagadnieniami cząstkowymi. Uzupełniać je będą ćwiczenia praktyczne z wykorzystaniem posiadanej wiedzy językowej i kulturowej. W ramach ćwiczeń studenci przekładać będą pisemnie fragmenty tekstów często występujących w pracy tłumacza języka hebrajskiego, będą także mieli okazję porównać sposób pracy tłumacza literatury i np. tłumacza przysięgłego. Podjęte zostaną także próby wzajemnej redakcji tekstów przez studentów. Ilość i rodzaj tekstów zależny będzie od biegłości językowej studentów oraz ich tempa pracy. Szczegółowy temat związany z nim cząstkowy harmonogram ćwiczeń ustala prowadzący zajęć z uwzględnieniem aktualnych potrzeb i zainteresowań studentów.
W cyklu 2024Z:
Szczegółowe zagadnienia i harmonogram ustalone bedą wspólnie na początku semestru, według zainteresowań badawczych osób uczestniczących w kursie. Zajęcia uwzględnią analizę przestrzeni wyobrażonych i rzeczywistych, miejskich i peryferyjnych, w tym sposobu ich projektowania, symboliki i funkcjonowania w narracjach społeczno-kulturowych i artystycznych. Kategoria pamięci analizowana będzie w kontekście zarówno indywidualnym, jak i zbiorowym, przyglądając się jakie role w jej kształtowaniu pełnią miejsca pamięci współczesnego kraju. Kategoria władzy/konfliktu skupi się na kontekście codziennego życia i kontaktu kulturowego rożnych grup etnicznych. Istotną częścią kursu będzie analiza paradygmatu kolonializmu osadniczego w kontekście Izraela/Palestyny, również z metaperspektywy jako dominującego dyskursu akademickiego. Osoby uczestniczące w kursie zapoznają się także z metodologiami badawczymi stosowanymi w kulturoznawstwie, w tym analizą dyskursu, metodami etnograficznymi czy metodami mieszanymi (triangulacją). Zajęcia bedą miały charakter interaktywny, łącząc wykłady teoretyczne z analizą studiów przypadków, pracą w grupach oraz dyskusjami nad tekstami i materiałami. |
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Ogólnie: języki obce obowiązkowe | W cyklu 2024Z: obowiązkowe |
Tryb prowadzenia
Efekty kształcenia
Po ukończeniu kursu osoba uczestnicząca w nim:
Wiedza
- Ma rozszerzoną wiedzę o wybranych problemach kultury żydowskiej i izraelskiej (z zakresu kultury i literatury lub języka lub filozofii i religii lub historii i zagadnień społeczno-politycznych) K_W03
- Ma szczegółowa wiedzę o stanie badań w zakresie wybranej problematyki judaizmu i Izraela i ośrodkach badawczych w Polsce i na świecie K_W05
- Zna i rozumie rodzimą tradycję naukową (metody analizy, interpretacji i wartościowania) Izraela K_W07
Umiejętności
- Umie samodzielnie zdobywać wiedzę i poszerzać umiejętności badawcze oraz rozwijać zdolności pozwalające na osiągniecie kariery zawodowej K_U03
- Potrafi zanalizować najważniejsze zjawiska z zakresu historii/ sytuacji społeczno-politycznej/ językowej/ kulturowej Izraela K_U11
- Posiada pogłębioną umiejętność prezentacji zagadnień szczegółowych z zakresu problematyki kulturowej judaizmu i Izraela w języku polskim oraz w języku hebrajskim z uwzględnieniem tradycji intelektualnej Izraela K_U18
- Potrafi biegle korzystać z zaawansowanych narzędzi elektronicznych i internetowych w języku polskim i w języku hebrajskim K_U21
Kompetencje społeczne
- Rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie, potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osob K_K01
- Potrafi odpowiednio określić cele i sposoby ich osiągnięcia w zakresie działalności naukowej, zawodowej i społecznej K_K04
- Rozumie i docenia wartość własnej tradycji i spuścizny kulturowej oraz Izraela K_K08
Kryteria oceniania
Ocena końcowa w oparciu o prace cząstkowe, kontrolę obecności, ocenę ciągłą.
Praktyki zawodowe
nie dotyczy
Uwagi
W cyklu 2024Z:
Wymagana znajomość języka hebrajskiego oraz angielskiego na poziomie umożliwiającym czytanie tekstów naukowych z dyscypliny nauk o kulturze i religii. |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: