Lektura tekstów afrykańskich(L) 3600-7-AF3-LTA(L)
Kurs poświęcony jest lekturze i analizie wybranych tekstów w języku amharskim oraz przekładowi na język polski. Zajęcia mają na celu rozwinięcie umiejętności językowych studentów oraz pogłębienie ich wiedzy o kulturze i literaturze etiopskiej.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
w sali
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2023L: | W cyklu 2024L: |
Efekty kształcenia
Po ukończeniu kursu student:
- ma uporządkowaną wiedzę szczegółową o literaturze i piśmiennictwie Etiopii, potrafi nazwać i scharakteryzować najważniejsze zjawiska i teksty literackie Etiopii (K_W05)
- ma uporządkowaną wiedzę o elementach historii Etiopii (K_W06)
- ma uporządkowaną wiedzę o elementach filozofii i religii Etiopii (K_W07)
- ma obszerną wiedzę o języku amharskim, jego strukturze, historii i piśmie (K_W12)
- ma świadomość złożonej natury języka amharskiego, jego miejsca i znaczenia w kontekście kultury i historii Etiopii (K_W13)
- ma podstawową wiedzę o zasadach przekładu z języka amharskiego na język polski (K_W15)
- ma podstawową orientację we współczesnym życiu kulturalnym Etiopii (K_W16)
- potrafi czytać, analizować i interpretować teksty literackie i inne dzieła twórczości kulturalnej (prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) Etiopii, prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym (K_U06)
- umie porównać i dostrzec zależności między wybranymi tekstami literackimi i innymi dziełami twórczości kulturalnej (prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) Etiopii a zagadnieniami tradycji i współczesności (K_U07)
- czyta teksty w języku amharskim na poziomie co najmniej średnio zaawansowanym (K_U12)
- potrafi analizować i interpretować teksty źródłowe w języku amharskim (K_U13)
- potrafi przełożyć teksty literackie/piśmiennictwa z języka amharskiego na język polski (K_U14)
- potrafi interpretować kluczowe pojęcia kultury etiopskiej poprzez analizę filologiczną (K_U15)
- potrafi biegle posługiwać się systemem pisma (stosować reguły standardowej ortografii) języka amharskiego i narzędziami służącymi do jego poznania i analizy (słowniki tradycyjne i elektroniczne, leksykony, korpusy językowe, bazy danych itp.) (K_U16)
- potrafi korzystać z narzędzi elektronicznych i internetowych w języku polskim i w języku amharskim (K_U24)
- potrafi współdziałać i pracować nad analizą tekstu w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne (K_K02)
- potrafi współdziałać z przedstawicielami odmiennych kultur, wykazując się głębokim zrozumieniem wybranych podobieństw i różnic między kulturą własną a etiopską (K_K03)
Kryteria oceniania
- ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność)
- sprawdzian końcowy
- kontrola obecności (dopuszczalne dwie nieobecności, czyli 4 godz., w semestrze; w przypadku nieobecności spowodowanej chorobą zaświadczenie lekarskie usprawiedliwiające tę nieobecność powinno zostać przedłożone w terminie siedmiu dni od wskazanej w nim daty zakończenia zwolnienia)
Praktyki zawodowe
brak
Literatura
Wybrane teksty literatury w języku amharskim oraz różnorodne teksty prasowe.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: