Wstęp do afrykanistyki(L) 3600-7-AF1-WA(L)
1. Przedstawienie sytuacji językowej w Afryce, dynamiki jej zmian, ze szczególnym uwzględnieniem wielojęzyczności w jej aspektach kulturowych, społecznych i politycznych a także wpływu kontaktu międzyjęzykowego na same języki.
2. Poznanie historii badań afrykanistycznych na świecie, w Afryce i w Polsce, zakresu badań afrykanistyki jako nauki o językach i komunikowaniu językowym, propedeutycznej literatury naukowej i zasobów dokumentujacych języki i piśmiennictwo Afryki; aparatu pojęciowego socjolingwistyki, genetycznego i typologicznego klasyfikowania języków.
3. Przysposobienie do podejmowania kwerend afrykanistycznych z wykorzystaniem zasobów internetowych.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2023L: | W cyklu 2024L: |
Efekty kształcenia
WIEDZA
posiada podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu afrykanistyki w systemie nauk humanistycznych, jej dziejach, jej specyfice przedmiotowej i metodologicznej, obiegu i dostępności zasobów i wyników badawczych, stanie badań afrykanistycznych o charakterze inter- i wielodyscyplinarnym [K_W01, K_W17]
ma wiedzę ogólną w zakresie wybranych aspektów lingwistycznych teorii i klasyfikacji dot. pokrewieństwa językowego, oraz socjolingwistyki niezbędnych dla rozumienia problematyki wielojęzyczności i bilingwizmu na kontynencie afrykańskim [K_W04, K_W14]
ma wiedzę szczegółową nt. pozalingwistycznych aspektów kształtowania się głównych rodzimych języków wehikularnych Afryki i wariantów europejskich języków pokolonialnych [K_W14]
ma wiedzę ogólną nt. systemów pisma, tradycji i roli piśmiennictwa w przekazie wiedzy i kultury wybranych regionów Afryki – na poziomie propedeutycznym i zgodnie ze specjalizacją regionalną [K_W05]
ma wiedzę ogólną o implikacjach i konsekwencjach współzależności między językiem, procesami kognitywnymi, tożsamością, stratyfikacją społeczną, kulturą – w ich przejawach w realiach afrykańskich [K_W02]
ma wiedzę szczegółową w zakresie celów i metod realizacji oraz analizy polityki językowej i planowania językowego w Afryce [ K_W14], z ich historycznym usytuowaniem w odniesieniu do tradycji rodzimej, kolonizacji oraz wyzwań dekolonizacji, modernizacji, integracji regionalnej, globalizacji i praw człowieka [K_W19]
UMIEJĘTNOŚCI
potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać i wykorzystywać informacje z różnych źródeł , w tym mapy, statystyki, diagramy dot. sytuacji językowej [K_U01, K_U22]
potrafi prawidłowo usytuować wybrany region specjalizacji i w nim konkretny kraj Afryki w kontekście jego wewnętrznego zróżnicowania językowego i powiązań zagranicznych i/lub transgranicznych zdeterminowanych uwarunkowaniami środowiska naturalnego, historycznymi i współczesnymi czynnikami politycznymi i gospodarczymi [K_U05]
potrafi rozpoznać ze zrozumieniem podstawowe terminy i pojęcia teoretyczne socjolingwistyki wielojęzyczności w konsultowanych opracowaniach naukowych w języku polskim, angielskim (ew. także innych j. obcych) a także odnieść się do tych pojęć w poznawanej faktografii [K_U20]
potrafi , w merytorycznej dyskusji, odnieść zjawiska i fakty poznawane w kontekście afrykańskim do rzeczywistości językowej Europy i odwrotnie [K_U23]
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie [K_K01]
zyskuje i docenia pozytywne doświadczenia z pracy w zespole [K_K02]
stara się nawiązywać kontakty z Afrykanami i afrykanistami, budować relacje społeczne [K_K03]
ma świadomość odmienności i zróżnicowania kulturowego społeczeństw afrykańskich przejawiające się m.in. w dziedzinie komunikowania językowego oraz cech uniwersalnych w tym zakresie ważnych w rozumieniu współczesnego świata; wystrzega się stereotypów percepcyjnych w tym zakresie i je koryguje angażując się w dialog międzykulturowy [K_K05], [K_K06]
ma świadomość znaczenia dziedzictwa kulturowego i językowego Afryki dla kultury światowej i dla naukowego pogłębiania wiedzy o języku, komunikowaniu i jego roli w przekazie kultury [K_K07]
skłonny jest działać na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej Afryki, ochrony społeczności językowych i emigrantów zagrożonych utratą tożsamości lub wykluczeniem społecznym [K_K08]
Kryteria oceniania
egzamin pisemny
Praktyki zawodowe
brak
Literatura
Literatura podstawowa
Piłaszewicz, S. i E. Rzewuski. 2004. Wstęp do afrykanistyki. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
Childs, G. T. 2004. An introduction to African linguistics. John Benjamins Publishing Co. (online).
Heine, B. i D. Nurse. 2000. African languages. An introduction. Cambridge University Press.
Pawlak, N. 2010. Języki afrykańskie. Warszawa: WUW.
Wolff, E. H. 2000. ‘Language and Society’. W: Heine B., Nurse D. (red.). African Languages. An Introduction. s. 298-347.
Dodatkowa
Łaziński, M. 2007. 'Murzyn zrobił swoje. Czy Murzyn może odejść? Historia I przeszłość słowa Murzyn w polszczyźnie'. Poradnik Językowy 4: 47-56.
Ohly, R. 2001. ‘Śmierć języka w Afryce’. W: Afryka. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Afrykanistycznego, nr 13, s. 17-33.
Ohly, R. 1974. Języki Afryki. Warszawa: PWN
Rovenchak, A. i J. Glavy. 2011. African Writing Systems of the Modern Age. The Sub-Saharan Region. Athinkra.
Siwierska, E. 2008. 'Afrykańskie tradycje rękopiśmienne w alfabecie arabskim'. W: N. Pawlak (red.) Języki Azji i Afryki w komunikacji międzykulturowej. Warszawa: WUW.
Wołk, E. 2008. 'Sylabiczne pismo języków semickich Etiopii'. W: N. Pawlak (red.) Języki Azji i Afryki w komunikacji międzykulturowej. Warszawa: WUW.
Zins, H. 2001. Afryka i Europa. Warszawa: Dialog.
Zasoby internetowe:
Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.:
SIL International. http://www.ethnologue.com/
UNESCO: Atlas of the World’s Languages in Danger,
http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/cultural-diversity/languages-andmultilingualism/
endangered-languages/
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: