Praktyczna nauka języka portugalskiego do celów filologicznych IV 3305-PNJP-CF4-2U
Kurs dedykowany dla studentów specjalności hiszpańskiej i latynoamerykańskiej, posiadających znajomość języka portugalskiego na poziomie A2. Ma na celu rozwinięcie kompetencji pisemnych i ustnych w posługiwaniu się językiem portugalskim w jego wariancie portugalskim (grupa 1) lub brazylijskim (grupa 2). Zakłada się, że po zakończeniu kursu student osiągnie poziom B2/C1, zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.
Kurs zakłada naukę języka portugalskiego w ujęciu komunikacyjnym i interkulturowym.
Zakres tematów:
Obejmować będzie następujące treści:
- zagadnienia gramatyczne;
- sytuacje komunikacyjne i interakcyjne;
- tematykę obejmującą m.in. sztukę, historię, społeczeństwo, kulturę, literaturę, środki przekazu, przekaz ustny, legendy, opowiadania.
Rodzaj przedmiotu
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2023L: | W cyklu 2024L: |
Efekty kształcenia
WIEDZA
Po ukończeniu kursu student posiada:
- znajomość języka portugalskiego (poziom B2/C1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego) w wymiarze komunikacyjnym i interkulturowym, zgodnie z opisem kursu;
- znajomość reguł i instrumentów językowych niezbędnych do analizy tekstów prezentujących zróżnicowane odmiany, style i rejestry języka portugalskiego na poziomie zaawansowanym;
- wiedzę na temat kultury i realiów krajów portugalskojęzycznych;
- znajomość terminologii właściwej dla studiowanego przedmiotu i kierunku.
(K_W01, K_W02, K_W04, K_W05)
UMIEJĘTNOŚCI - student potrafi:
samodzielnie zdobywać wiedzę, pogłębiać i ugruntowywać umiejętności w zakresie nauki języka portugalskiego oraz wykorzystywać te umiejętności do rozwijania wiedzy i kompetencji w innych obszarach właściwych dla studiowanego kierunku oraz w pracy zawodowej;
wykorzystać nabyte umiejętności językowe w zakresie rozumienia i tworzenia tekstów ustnych i pisemnych w języku portugalskim;
posługiwać się językiem portugalskim na poziomie B2/C1 według Europejskiego systemu opisu kształcenia językowego;
porozumiewać się z wykorzystaniem różnych kanałów, technik komunikacyjnych w języku portugalskim, w zakresie zdobytej wiedzy i umiejętności.
(K_U01, K_U02, K_U03, K_U04, K_U06)
KOMPETENCJE SPOŁECZNE - absolwent jest gotów do:
współdziałania w grupie, przyjmując w niej różne role (K_K01)
rozstrzygania dylematów związanych z wykonywaniem przyszłego zawodu (K_K02)
Kryteria oceniania
Ocena semestralna zostanie określona w oparciu o następujące elementy:
a) dwa testy pisemne (50%);
b) wystąpienie ustne (20%);
c) prace pisemne w trakcie semestru (recenzje książek,notatki z lektury itp.) (20%);
d) pracedomowe i udział w zajęciach (10%)
Uwagi:
Norma europejska.
----------------------------------- --- -----------------------------------------------------
Zajęcia prowadzone będą poprzez komunikator Zoom.
Praktyki zawodowe
-
Literatura
Język
=====================
- Coimbra, I. e Coimbra, O.M. (2012) Gramática ativa 1. 3.ª ed. revista e aumentada. Lidel. Lisboa. (Segundo o novo Acordo Ortográfico.);
- Coimbra, I. e Coimbra, O.M. (2012) Gramática ativa 2. 3.ª ed. revista e aumentada. Lidel. Lisboa. (Segundo o novo Acordo Ortográfico.);
- Silva, Mendes (1982). Português contemporâneo: antologia e compêndio didático. Instituto de Cultura e Língua Portuguesa. Ministério da Educação.
- Silva, Mendes (1987). Português Língua Viva. Teorema. Lisboa;
Gramatyki
=====================
Cunha, C. e Cintra, L. (1984). Nova Gramática de Português Contemporâneo. Edições Sá da Costa. Lisboa.
Mateus, M. H. M. et al. (2003) Gramática da Língua Portuguesa. 5ª ed. revista e aumentada, Caminho. Lisboa.
Słowniki (w formieksiążki)
=====================
Dicionário Houaiss (Círculo de Leitores)
Dicionário Prático Ilustrado (Lello&Irmão Editores)
Dicionário prático de regência nominal (C. P. Luft)
Dicionário de verbos e regimes (Francisco Fernandes)
Słowniki (online)
=====================
Dicionário Infopédia (https://www.infopedia.pt/)
Dicionário Priberam (https://www.priberam.pt/dlpo/)
Dicionário Aulete (http://www.aulete.com.br/)
Dicionário aberto de calão e expressões idiomáticas (https://natura.di.uminho.pt/~jj/pln/calao/dicionario.pdf)
Strony internetowe
=======================
https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/
https://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas
https://linguagista.blogs.sapo.pt/
https://sualingua.com.br/
https://www.parlamento.pt/Documents/XIILEG/Guia_Acordoortografico.pdf (Guia para a nova ortografia da língua portuguesa)
https://certaspalavras.pt/indice/
Biblioteki cyfrowe
=======================
http://bndigital.bnportugal.gov.pt/
http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes.html
https://bibliotronicaportuguesa.pt/
Corpora języka portugalskiego
============================
Corpus do Português Contemporâneo
http://alfclul.clul.ul.pt/CQPweb/
Corpo de Extractos de Textos Electrónicos MCT/Público
https://www.linguateca.pt/
Corpus do Português
https://www.corpusdoportugues.org/
Corpus de Português Académico
http://teitok2.iltec.pt/cpa/
Artykuły z prasy
================
Czasopisma: Visão, Sábado, Courier Internacional, Veja;
Dzienniki: Observador, Público, Expresso, Diário de Notícias, Folha de São Paulo;
* Nauczycielzapewnidodatkowąbibliografię.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: