Język hiszpański prawny i prawniczy cz. 1 3305-JHP-Z-SPEC-1U
Podczas zajęć studenci będą mieli okazję zaznajomić się z kluczowymi zagadnieniami leksykalnymi, składniowymi oraz stylistycznymi języka hiszpańskiego prawnego i prawniczego. Dzięki pracy z konkretnymi tekstami i przykładami dokumentów funkcjonujących w obrocie prawnym i handlowym, uczestnicy zajęć będą mogli zmierzyć się z problemami, jakie generują teksty specjalistyczne związane z obrotem prawno-gospodarczym. Zajęcia będą koncentrować się na analizie języka prawnego i prawniczego funkcjonującego w Hiszpanii.
Zagadnienia:
- specyfika dyskursu prawnego i prawniczego charakterystyczna dla dokumentów hiszpańskich ze szczególnym naciskiem na składnię, stylistykę i terminologię
- podstawy hiszpańskiego systemu prawnego.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
Student będzie posługiwał się ze zrozumieniem podstawową terminologią specjalistyczną stosowaną w tekstach prawnych i prawniczych.
Student będzie potrafił wykorzystać przyswojoną terminologię prawną i prawniczą przy redagowaniu dokumentów i tekstów mających funkcjonować w hiszpańskim obrocie prawno-gospodarczym.
Student będzie potrafił parafrazować hiszpańskie teksty prawne i prawnicze.
Kryteria oceniania
Zajęcia będą miały charakter warsztatowy.
Studenci będą pracować na "prawdziwych" dokumentach hiszpańskich funkcjonujących w obrocie prawno-gospodarczym oraz na materiałach zaczerpniętych z podręcznika "De ley. Manual de español jurídico".
Zaliczenie przedmiotu następuje na podstawie następujących kryteriów:
1. Obecność na zajęciach (dopuszczalne 2 nieobecności)
2. Aktywne uczestnictwo w zajęciach
3. Zaliczenie kolokwium
4. Sporządzenie i oddanie do oceny słowniczka hiszpańskiej terminologii prawnej i prawniczej (200 haseł)
5. Przygotowanie i wygłoszenie prezentacji ustnej na temat wybrany z puli podanej przez wykładowcę.
Literatura
Podręcznik:
- CARBÓ MARRO, C., MORA SÁNCHEZ, M.A. (2012) De la ley. Manual de español jurídico. Madrid, SGEL.
Literatura uzupełniająca:
- ABEGG, Brigit, MORENO, Juliana (2002) 100 listów język hiszpański. Biznes, handel, administracja. Warszawa, Langenscheidt.
- ALCARAZ VARÓ, Enrique, HUGHES, Brian (2009) El español juridídico. Barcelona, Editorial Ariel S.A.
- Constitución española explicada (2006) Madrid, Londonbil S.L.
- LÓPEZ DE TEJADA FLORES, Patxi (2009) Cuestiones básicas de política, economía y derecho. Madrid, Editorial Tecnos.
- SUPERA-MARKOWSKA, Maria (2009) Zarys prawa hiszpańskiego i prawa polskiego. Warszawa, Wydawnictwo C.H. Beck.
- Wybrane hiszpańskojęzyczne akty prawne (np. Constitución, Código Civil, Código de comercio)
SŁOWNIKI:
- KOMARNICKI, Igor et al. (2006) Diccionario de terminología jurídica español-polaco. Warszawa, Wydawnictwo C.H. Beck.
- KOMARNICKI, Igor et al. (2006) Diccionario de terminología jurídica polaco-español. Warszawa, Wydawnictwo C.H. Beck.
- MAJEWSKA-BARTKOWIAK, Elżbieta, CANO SANTANA, Eduardo (2006) Słownik handlowo-finansowy polsko-hiszpański hiszpańsko-polski. Warszawa, Wydawnictwo Poltext.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: