Teatr portugalski IV 3305-GTP4-U
Głównym celem przedmiotu jest nauka języka portugalskiego w nieformalnej sytuacji i atmosferze, która sprzyja przezwyciężaniu barier, jakie napotyka osoba ucząca się nowego języka. Studenci uczą się tekstu sztuki po portugalsku i pracują w tym języku na próbach. Student może wybrać pełnioną w grupie teatralnej funkcję: gra aktorska, tworzenie scenografii, technika światła i dźwięku, itd.
Celem zajęć jest również rozwój wrażliwości estetycznej i wiedzy o teatrze tworzonym w języku portugalskim. Sztuka, którą grupa wystawi pod konie semestru, zostanie wybrana przez studentów na początkowych zajęciach.
Zajęcia odbywać się będą na Wydziale Neofilologii.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Wiedza
========================
absolwent zna i rozumie:
— podstawową terminologię związaną z gatunkiem dramatycznym i inscenizacją teatralną (K_W02);
— metajęzyka niezbędnego do analizy i profesjonalnej interpretacji tekstów dramatycznych reprezentujących kilka rejestrów i stylów funkcjonalnych języka portugalskiego (K_W05);
— fenomeny z zakresu estetyki i kultury portugalskiego w dziedzinie teatru i tekstu dramatycznego w języku portugalskim (K_W06);
— współczesne życie kulturalne Portugalii, Brazylii, Afryki portugalskojęzycznej i Polski, odzwierciedlone w tekstach dramatycznych (K_W09);
— podstawowe pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego, niezbędne do publicznej prezentacji spektaklu, a także bezpieczeństwa i higieny pracy (K_W10).
Umiejętności
========================
absolwent potrafi:
— rozpoznać cechy charakterystyczne różnych gatunków i podgatunków tekstów dramatycznych oraz przeprowadzić ich analizę i krytyczną interpretację, posługując się typowymi metodami w celu określenia ich znaczeń, oddziaływania społecznego i miejsca w procesie historyczno-kulturowym (K_U05);
— argumentować w sposób merytoryczny swoje interpretacje tekstu dramatycznego i na temat gry aktorskiej, korzystając z tekstu i opinii wyspecjalizowanych autorów (K_U06)
— przekazywać swoje pomysły w języku portugalskim, korzystając z różnych mediów i technik komunikacyjnych (K_U07)
— mobilizować wiedzę językową niezbędną w procesie tłumaczenia tekstów dramatycznych na język portugalski i z języka portugalskiego (K_U10);
Kompetencje społeczne
=====================
absolwent jest gotów do
— uczenia się przez całe życie (K_K01)
— podnoszenia poziomu swojej wiedzy i umiejętności językowych w zakresie języka portugalskiego, ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, samooceny własnych kompetencji i doskonalenia umiejętności (K_K02)
— komunikowania się i współdziałania w społecznościach językowych portugalskich (K_K03)
— określania priorytetów służących realizacji określonego przez siebie i innych zadania (K_K04)
— brania odpowiedzialności za zachowanie dziedzictwa kulturowego studiowanego regionu, kraju, świata (K_K06)
— aktywnego uczestnictwa w kulturze studiowanego regionu (Portugalia/Brazylia/Afryka portugalskojęzyczna) przy wykorzystaniu różnych mediów i form (K_K07)
— śledzenia współczesnych procesów i zjawisk zachodzących w portugalskojęzycznym obszarze językowym w ramach dyscyplin, w których prowadzony jest kierunek studiów (K_K08)
Kryteria oceniania
Obecność na zajeciach i próbach (25%)
Odpowiedzialność w realizacji swojego zadania i jakość wykonanej pracy. (75%)
70%-76% — 3
77%-82% — 3+
83%-88% — 4
89%-94% — 4+
95%-98% — 5
99%-100% — 5!
Studenci mają prawo do dwóch nieusprawiedliwionych nieobecności w skali semestru.
Literatura
Literatura zostanie wybrana na początkowych zajęciach, zgodnie z zainteresowaniami studentów.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: