MET-DJF: Tworzenie materiałów dydaktycznych 3304-2D2-MET-1
Przedmiotem zajęć będą następujące tematy i zagadnienia szczegółowe.
1. Podstawowe pojęcia i klasyfikacje dotyczące materiałów wykorzystywanych w dydaktyce języków obcych: materiały autentyczne, quasi-autentyczne, dydaktyczne; materiały pisane, ustne, wizualne, elektroniczne; typy materiałów dydaktycznych (preparowanych);
2. Funkcje różnych typów materiałów: dotyczące nauki języka, socjokulturowe, pedagogiczne, związane z rozwijaniem kompetencji ogólnych (savoir-être, savoir-apprendre) i in.;
3. Zasady i praktyczne działania związane z wykorzystaniem następujących materiałów:
a) Przedmiot
b) Broszura, prospekt, bilet itd.
c) Zdjęcie
d) Strona internetowa instytucji, przedsiębiorstwa itd.
e) Artykuł prasowy niespecjalistyczny
f) Artykuł popularnonaukowy/naukowy
g) Tekst literacki
h) Piosenka
i) Materiał video
j) Materiały ludyczne
k) Testy on-line
4. Ocena podręczników do nauki języka francuskiego jako obcego pod kątem zawartych w nich materiałów (kryterium możliwości rozwijania różnych kompetencji, możliwość wykorzystania materiałów na danym poziomie językowym, walory pedagogiczne itd.)
5. Dylematy związane z wykorzystaniem materiałów autentycznych i dydaktycznych (preparowanych) w dydaktyce języków obcych: wrażenie obcości, tzw. sztuczność kontekstu, łączenie obu typów itd.
Rodzaj przedmiotu
uprawnienia pedagogiczne
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2024Z: | W cyklu 2023Z: |
Efekty kształcenia
Student zna:
-w pogłębionym stopniu miejsce i znaczenie nauk humanistycznych, w szczególności
literaturoznawstwa i językoznawstwa, w systemie nauk oraz ich specyfikę przedmiotową i
metodologiczną (K_W01)
- w pogłębionym stopniu podstawowe i złożone procesy zachodzące w języku i literaturze w krajachfrancuskojęzycznego obszaru kulturowego (K_W03)
-w pogłębionym stopniu tendencje, kierunki i metodologie badawcze w zakresie badań nad językiem i literaturą, zwłaszcza w krajach francuskojęzycznego obszaru kulturowego (K_W04)
-w pogłębionym stopniu funkcje języka oraz społeczne i kulturowe aspekty jego użycia w
zróżnicowanych, także nietypowych sytuacjach komunikacyjnych, w tym w komunikacji
międzykulturowej (K_W07)
-w pogłębionym stopniu zasady tworzenia i rozwoju różnych form przedsiębiorczości związanych z kierunkiem studiów (K_W12)
Student potrafi:
-stosować podczas planowania badań złożone koncepcje teoretyczne, właściwe dla językoznawstwa i literaturoznawstwa, zwłaszcza francuskiego (K_U01)
-wykorzystywać w badaniach złożone umiejętności badawcze, obejmujące analizę problemów badawczych, formułowanie hipotez, dobór metod i technik badawczych oraz opracowywanie i prezentowanie wyników podczas przygotowywania własnych prac w zakresie językoznawstwa i literaturoznawstwa (K_U02)
- samodzielnie zdobywać wiedzę i planować własne uczenie się, ukierunkowywać innych w tym zakresie oraz rozwijać złożone umiejętności, korzystając z różnych źródeł (K_U03)
-pracować w grupie, kierować pracą zespołu, także w kontekście różnokulturowym, stawiając czoła K_U04
-stosować złożone techniki informacyjno-komunikacyjne w procesie (K_U13)
Student jest gotów do:
-krytycznej oceny własnej wiedzy i umiejętności, jak również dokonywania modyfikacji i korekt postaw i zachowań (K_K01)
-myślenia i działania w sposób przedsiębiorczy (K_K02)
-otwartości wobec różnic osobniczych i kulturowych i rozumienia ich etycznego wymiaru (K_K03)
Kryteria oceniania
Podczas zajęć studenci przygotowują (indywidualnie lub w zespołach) praktyczne zadania związane z różnymi materiałami stosowanymi w dydaktyce języków obcych oraz samodzielnie tworzą autorskie materiały. Kolokwium końcowe – organizowane na przedostatnich zajęciach – ma na celu sprawdzenie praktycznych umiejętności zdobytych podczas zajęć.
Warunkiem zaliczenia zajęć jest systematyczne wykonywanie zadań cząstkowych i zaliczenie końcowego kolokwium.
Praktyki zawodowe
Nie dotyczy.
Literatura
BERTOCCHINI P., COSTANZO E. (2020), Manuel de formation pour le professeur de FLE, Clé International, Paris.
FENNER A.-B., NEWBY D. (2002), Réflexion sur la conception de supports dans les manuels en Europe: la mise en œuvre des principes d’authenticité, d’autonomie de l’apprenant et de sensibilisation à la culture, Les Éditions du Conseil de l’Europe, Strasbourg.
FIEVET M. (2019), Littérature en classe de FLE – Techniques et pratiques de classe, Clé International, Paris.
GANEA A. (2014), « L’exploitation des ressources authentiques virtuelles dans l’enseignement du français langue étrangère », Synergies Roumanie, 9/2014, 43-51.
KARPIŃSKA-SZAJ K. (2006), « Apprendre à surveiller sa lecture », Synergies Pologne, 3/2006, 35-42.
MANGENOT F. (2006), Internet et la classe de langue – Techniques et pratiques de classe, Clé International.
SMUK M. (2019). « De variables influençant la lecture en langue étrangère » [in :] Sokołowicz M., Zatorska I. (red.). Quand regarder fait lire. Nouveaux défis dans l’enseignement des littératures de langue français, Série « Pluralités européennes » 1/27, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, 26-36.
WEISS F. (1983), Jeux et activités communicatives dans la classe de langue, Hachette, Paris.
ZAJĄC J. (2006), « Varier les pratiques de lecture en langue étrangère », Synergies Pologne, 3/2006, 25-33.
http://franc-parler.fipf.org/
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: