TRAD: Przekład na język polski. Życie gospodarcze 3304-2D1O-TRJP-ZG
Kurs jest poświęcony tłumaczeniu tekstów z języka francuskiego na polski z zakresu gospodarki krajowej i międzynarodowej. Uwzględnione zostaną zagadnienia dotyczące funkcjonowania przedsiębiorstw w sektorach tradycyjnych oraz nowych.
Kurs zapoznaje studentów z bogatą leksyką odnoszącą się do poszczególnych zagadnień (np. sektor energetyczny, surowcowy, usługowy oraz przemysł).
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Student:
- poszerza leksykę z zakresu gospodarki,
- poszerza swoją ogólną wiedzę z zakresu gospodarki (aktualne trendy, wpływ technologii na funkcjonowanie różnych sektorów itp.),
- poszerza swoją wiedzę językową z zakresu: składni, semantyki, stylistyki a także ortografii języka francuskiego.
Kryteria oceniania
Zarówno w trybie stacjonarnym jak też zdalnym:
- regularna obecność (dozwolone są dwie nieusprawiedliwione nieobecności),
- aktywne uczestnictwo,
- przygotowanie do zajęć
- samodzielne, pisemne przetłumaczenie dwóch wskazanych tekstów (lub fragmentów) (na ocenę),
- samodzielne, pisemne przetłumaczenie tekstu podczas zajęć (na ocenę),
- ocena końcowa jest średnią trzech wyżej wymienionych ocen.
Forma i kryteria zaliczenia przedmiotu mogę ulec zmianie w zależnowści od aktualnej sytuacji zagrożenia epidemicznego. Równoważne warunki zaliczenia zostaną ustalone zgodnie z wytycznymi obowiązującym na Uniwersytecie Warszawskim w porozumieniu z uczestnikami zajęć.
Literatura
- K. Hejwowski - Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, PWN, Warszawa 2004.
- J.Vinay, J. Darbelnet - Stylistique comparée du français et de l'anglais, Didier scolaire, Paris 2004.
- W. Wilczyńska, B. Rabiller, Słownik pułapek językowych polsko-francuskich, Wiedza Powszechna, Warszawa 1997.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: