Wybrane aspekty języka specjalistycznego 3304-1DX3O-PNJF-JS29
Cele kształcenia: umiejętność posługiwania się specjalistycznymi słownikami i bazami terminologicznymi przy poszukiwaniu słownictwa do tłumaczeń oraz tworzenia glosariuszy w danym zakresie tematycznym; umiejętność posługiwania się specjalistycznym słownictwem; umiejętność poprawnego tłumaczenia terminów kulturowych z uwzględnieniem różnych kontekstów w Polsce i we Francji; umiejętność przetłumaczenia tekstu dotyczącego wydarzeń kulturalnych/katalogów wystaw/krytyk sztuk teatralnych i filmowych z języka polskiego na francuski; praktyczne stosowanie reguł gramatyki języka francuskiego w tłumaczeniu. Wybór strategii tłumaczeniowej i umiejętność jej uzasadnienia.
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Po zaliczeniu przedmiotu Studentka/Student:
W zakresie wiedzy: zna i rozumie
K_W03 zna podstawowe pojęcia i odpowiadające im terminy używane do opisu języka, literatury i kultury
K_W04 ma usystematyzowaną wiedzę o podstawowych procesach zachodzących w obszarach języka, literatury i kultury
K_W05 ma elementarną wiedzę o metodologii badań nad językiem, literaturą i kulturą
K_W07, w pogłębionym stopniu funkcje języka oraz społeczne i kulturowe aspekty jego użycia w
zróżnicowanych, także nietypowych sytuacjach komunikacyjnych, w tym w komunikacji
międzykulturowej, związanej z życiem instytucji kultury
K_W12 ma wiedzę z zakresu kultury Francji oraz krajów francuskojęzycznych
W zakresie umiejętności: potrafi:
K_U05, rozpoznawać, analizować w pogłębionym stopniu i interpretować różne rodzaje wytworów
kultury (język, literatura), stosując adekwatną i złożoną terminologię oraz właściwe metody i techniki
badawcze, w tym terminologię związaną z życiem przedsiębiorstwa
K_U11, wykorzystywać zdobytą wiedzę i umiejętności w stopniu pogłębionym w planowaniu rozwoju
zawodowego
K_U13, stosować złożone techniki informacyjno-komunikacyjne w procesie zdobywania wiedzy i
porozumiewania się w zakresie literaturoznawstwa i językoznawstwa
W zakresie kompetencji społecznych: jest gotów do:
K_K04, wypełniania zobowiązań społecznych, będąc świadomym sensu aktywności obywatelskiej
K_K07 przestrzegania zasad z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego
Kryteria oceniania
Na podstawie regularnej obecności i aktywności na zajęciach, systematycznego przygotowywania glosariuszy i tłumaczeń, przynajmniej jednego sprawozdania z wyjścia kulturalnego, jednej pracy kontrolnej bez użycia słownika na koniec semestru.
Dopuszczone sa 3 nieusprawiedliwione nieobecności.
Literatura
Dictionnaire des termes littéraires, Edité par Hendrik van Gorp, Dirk Delabastita, Lieven D'Hulst, Rita Ghesquiere, Rainier Grutman et Georges Legros, Paris, Honoré Champion, 2005.
Dzieje kultury francuskiej, Jacek Kowalski, Anna i Mirosław Loba, Jan Prokop, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2006.
Dictionnaire des termes de l'art, Edition bilingue français-anglais, Claude Ferment, Dicoland Lmd, 2015
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: