Nauczanie języka angielskiego w klasie wielokulturowej 3301-JS2931-1ST
Kurs składa się z 3 części:
Część 1 będzie obejmować szereg tematów; każdy temat zostanie wprowadzony przez webinarium prowadzone przez międzynarodowego eksperta, po którym w następnym tygodniu odbędą się praktyczne warsztaty prowadzone przez wykładowcę z Instytutu Anglistyki.
Część 2 będzie składać się z wizyt w szkołach, podczas których uczniowie będą mogli obserwować w praktyce integrację w wielokulturowych klasach szkolnych.
Część 3 obejmie prezentację (grupową) wniosków z wizyt szkolnych, łącząc teorię z praktyką.
* * *
Zajęcia 1 Webinarium: Wprowadzenie do zasad tworzenia klasy włączającej, identyfikacja barier, wyzwań, mitów i tworzenie etosu.
Zajęcia 2 Warsztat: Działania podnoszące samoświadomość, uczucia związane z włączeniem/wykluczeniem, identyfikacja uprzedzeń, praktyczne działania w klasie promujące wartości. Ustalanie zadań związanych z oceną.
Zajęcia 3 Webinarium: Czym jest trudne i niepokojące zachowanie? Jakie są przyczyny? Zachowanie jako komunikacja potrzeb, wpływ stresu i traumy, takiej jak wysiedlenie, na mózg.
Zajęcia 4 Warsztat: spojrzenie na punkt widzenia ucznia, praktyczne wskazówki i ćwiczenia, jak zarządzać sobą, aby być regulowanym dorosłym, wykorzystując gry do tworzenia etosu.
Zajęcia 5 Webinarium: Tworzenie bezpiecznej klasy: związek między bezpieczeństwem a uczeniem się, różne rodzaje bezpieczeństwa, efektywne wykorzystanie języka do tworzenia bezpieczeństwa.
Zajęcia 6 Warsztat: ćwiczenie technik i kreatywnych działań w celu rozwijania bezpieczeństwa. Studium przypadku.
Zajęcia 7 Webinarium: Wielokulturowe klasy: wyzwania i korzyści, używanie języków ojczystych, świętowanie i współpraca.
Zajęcia 8 Warsztat: przygotowanie do wizyt szkolnych i zadań obserwacyjnych.
Zajęcia 9-13 Wizyty w szkołach.
Zajęcia 14 Nauka i informacje zwrotne z wizyt szkolnych i obserwacji. Powiązania między teorią a praktyką. Prezentacje grupowe (1/2).
Zajęcia 15 Prezentacje grupowe (2/2). Końcowe refleksje.
UWAGI:
Obecność obowiązkowa. Dopuszczalne są trzy nieobecności (nie dotyczy wizyt studyjnych w szkołach).
W zakresie stosowania narzędzi sztucznej inteligencji (SI) na zajęciach obowiązują zasady określone w uchwale nr 16 Rady Dydaktycznej dla kierunków studiów filologia angielska (English Studies), filologia angielska – językoznawstwo (English Studies – Linguistics), filologia angielska – literatura i kultura (English Studies – Literature and Culture) z dn. 9 grudnia 2025 r.
https://ia.uw.edu.pl/fileadmin/ilustracje/dokumenty/2026/RD_IA_2025_UCHWALA_nr16_narzedzia_AI_nowelizacja_ZAL2.pdf
Aktem nadrzędnuym jest: UCHWAŁA NR 98 UNIWERSYTECKIEJ RADY DS. KSZTAŁCENIA z dnia 8 grudnia 2023 r. w sprawie wytycznych dotyczących korzystania z narzędzi sztucznej inteligencji w procesie kształcenia
https://dokumenty.uw.edu.pl/dziennik/DURK/Lists/Dziennik/Attachments/134/DURK.2023.98.UURK.98.pdf
Dopuszczalny stopień użycia AI w danym kursie może zostać poisany po podstawie "The AI Assessment Scale", https://aiassessmentscale.com/
1. No AI
2. AI Planning
3. AI Collaboration
4. Full AI
5. AI Exploration
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2025Z: | W cyklu 2026Z: |
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
w sali i w terenie
Efekty kształcenia
Wiedza
Studenci znają i rozumieją:
- (K_W01) zaawansowaną terminologię, teorię i praktykę odpowiadającą aktualnemu stanowi wiedzy w zakresie uczenia się i nauczania języka obcego nowożytnego, ze szczególnym uwzględnieniem wielojęzycznej edukacji włączającej.
- (K_W09) pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego.
Umiejętności
Studenci potrafią:
- (K_U01) stosować zaawansowaną terminologię i teorię, łącząc je z rzeczywistą praktyką w klasie szkolnej do uczenia się i nauczania języka angielskiego jako obcego, ze szczególnym uwzględnieniem praktycznych zastosowań wielojęzycznej pedagogiki włączającej.
- (K_U09) stosować pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego.
Kompetencje społeczne
Studenci są gotowi do:
- (K_K01) krytycznej oceny posiadanej wiedzy i treści pozyskiwanych z różnych źródeł.
- (K_K02) dostrzegania znaczenia wiedzy eksperckiej w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych w klasie szkolnej (w nauczaniu języka angielskiego jako obcego) oraz współpracy z ekspertami zewnętrznymi, nauczycielami i innymi studentami.
Kryteria oceniania
Metody i kryteria zaliczenia:
- przygotowanie prezentacji (w grupie); weryfikacja efektów: W, U, K.
- praca zaliczeniowa (streszczenie najważniejszych wątków w dzienniku prowadzonym w trakcie semestru); weryfikacja efektów: W, U, K.
Praktyki zawodowe
- nie dotyczy -
Literatura
www.csie.org.uk Centre for Studies on Inclusive Education (CSIE)
Capstick, T. Delaney, M. Language for Resilience report. London. British Council.
Conteh, J (2015) The EAL teaching book: Promoting success for multilingual learners. Sage.
Delaney, M. (2016) Into the classroom: Special Educational Needs. OUP.
Delaney, M (2008) Teaching the Unteachable. Worth Publishing.
Council of Europe (2003) Guide for the development of language education policies in Europe: From linguistic diversity to plurilingual education. Executive version. www.coe.int/lang (language policies).
Hicks, R. Maina, L. (2021) Language for Resilience. A handbook for teachers of refugees. London. British Council.
Mallows, D. (ed) (2012) Innovations in English language teaching for migrants and refugees. London. British Council.
Mallows, D. (ed) (2013) Language issues in migration and integration: Perspectives from teachers and learners. London. British Council.
Mate, G. (2024) The Myth of Normal: Illness, health & healing in a toxic culture. Vermilion.
Ovando, C. Combs, M. (2012) Bilingual and ESL Classrooms. Teaching in Multicultural Contexts. McGraw-Hill.
Perry, B. Szalavitz, M. (2017) The Boy Who Was Raised as a Dog: And Other Stories from a Child Psychiatrist's Notebook – What Traumatized Children Can Teach Us About Loss, Love, and Healing (3rd ed.). Basic Books.
Siegel. D. Payne Bryson, T. (2018) The Yes Brain. Simon and Shuster.
Suthernland, M. (2001) Using storytelling as a Therapeutic Tool with Children. Speechmark Publishing.
Thiederman, S. (2008) Making Diversity Work. Kaplan.
UNICEF (2016) Language education and social cohesion (LESC) Initiative. Malaysia: UNICEF East Asia and Pacific Regional Office.