Humor w przekładzie 3301-JS1807
Kurs przedstawia opis humoru werbalnego z punktu widzenia pragmatyki językowej. Omówione zostają mechanizmy humoru oparte na elementach językowych tekstu, takich jak wykorzystanie dwuznaczności semantycznej, składniowej i pragmatycznej, oraz na wykorzystaniu wspólnych odniesień nadawcy i odbiorcy. Mechanizmy te powiązane są z gatunkami humoru, takimi jak stand-up, parodia, skecz, anegdota, mem i in. Dyskusja o przetłumaczalności i doborze strategii przekładu prowadzona jest z punktu widzenia mechanizmów typowych dla danego gatunku. Jako podstawy teoretyczne kursu wykorzystane będzie pojęcie niespójności oraz jej rozwiązania (Yus 2016). W zakresie analizy przekładoznawczej, wykorzystane będą takie pojęcia jak ekwiwalencja formalna i dynamiczna, udomowienie i podobieństwo interpretacyjne. Jako przykłady ilustracyjne użyte będą teksty pisane i fragmenty filmów.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
W zakresie wiedzy student powinien znać mechanizmy językowe i poznawcze sprzyjające powstawaniu efektu humorystycznego oraz możliwe do zastosowania strategie i techniki przekładu humoru. W zakresie umiejętność student powinien umieć dokonać analizy tekstu pisanego i audiowizualnego w celu ustalenia, które jego elementy potencjalnie wywołują taki efekt u odbiorcy. Ponadto, powinien być w stanie zaproponować strategię/technikę przekładu wywołującą zbliżony efekt u odbiorcy tekstu tłumaczonego. W zakresie kompetencji społecznych student rozwija zdolności wykorzystania humoru w komunikacji międzykulturowej.
Kształcenie językowe na poziomie B2+
Kryteria oceniania
80% oceny - pisemna praca końcowa na 1500 słów
20% oceny - wykonanie 3 prac domowych w czasie semestru
Literatura
Attardo, S. (2002). "Translation and Humour". The Translator 8: 173-194.
Attardo, S. (ed.)(2017). The Routlege Handbook of Language and Humor. Routlege.
Piskorska, A. (2021) "The Internet and social media as a theme and channel of humor" Internet Pragmatics 4:1, 12-27.
Yus, F. (2016). "Humour and relevance". John Benjamins.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: