Elementy gramatyki kontrastywnej polsko-angielskiej dla nauczycieli (Dydaktyka 2) 3301-JS-DYD-2
Celem kursu jest zapoznanie studentów z elementami gramatyki kontrastywnej polsko-angielskiej w trzech obszarach: leksyko-gramatyce (Dział 1), fonetyce (Dział 2) oraz pragmatyce (Dział 3).
* * *
Dział 1 kursu stanowi wprowadzenie do kontrastywnego opisu składni polskiej i angielskiej, tak w ujęciu językoznawstwa formalnego (model generatywny), jak i stosowanego (ze szczególnym uwzględnieniem gramatyki pedagogicznej i transferu strukturalnego). Celem działu jest wskazanie, w jaki sposób składnia, rozumiana jako model kompetencji rodzimego użytkownika języka angielskiego, wspomaga ucznia w nabywaniu wiedzy systemowej oraz nauczyciela w efektywnym przekazywaniu tej wiedzy.
Szczegółowe zagadnienia:
- przegląd podobieństw i różnic w systemach gramatycznych języka polskiego i angielskiego
- wybrane procesy składniowe: pasywizacja, transformacja podnosząca (He seems... / They are likely…)
- składnia a morfologia: tworzenie i użycie czasów w języku angielskim, odpowiedniki angielskich czasów i aspektów w języku polskim
- kontrastywna gramatyka pedagogiczna polsko-angielska: mity i wyzwania
- interferencja składniowa i jak jej zapobiegać.
* * *
Celem "Działu 2" jest:
- wyczulenie studentów na charakterystyczne cechy wymowy języka angielskiego
- porównanie systemów spółgłoskowych i samogłoskowych języka angielskiego i polskiego
- porównanie procesów fonologicznych zachodzących w obu systemach w mowie starannej i szybkiej (np. asymilacje, redukcje i elizje)
- porównanie cech suprasegmentalnych obu języków, ze szczególnym uwzględnieniem akcentu wyrazowego i zdaniowego
- uwrażliwienie na częste błędy wynikające z interferencji pomiędzy obydwoma systemami.
Formy pracy: słuchanie nagrań, czytanie tekstów i monitorowane wypowiedzi.
* * *
Celem "Działu 3" jest zaznajomienie studentów z kulturowymi różnicami użycia języka, z konceptem i rozwojem kompetencji pragmatycznej w języku polskim i angielskim (jako L1 i L2) oraz z wpływem pragmatyki języka polskiego na użycie języka angielskiego jako drugiego . Porównujemy różnice w rozumieniu wybranych zachowań językowych jako uprzejmych/ nieuprzejmych, akceptowalnych/ nieakceptowalnych w języku polskim i angielskim (L1 i L2). Porównujemy jak rozwija się pragmatyka języka pierwszego i drugiego, jak różni się poziom bezpośredniości przekazu, dobór strategii pragmatycznych w realizacji wybranych aktów mowy i ocena jakie strategie i jakie zachowania językowe są kulturowo akceptowalne.
Szczegółowe zagadnienia:
- wyczulenie studentów na różnice między językiem polskim a angielskim w zakresie pragmatyki językowej
- zaznajomienie studentów z konceptem i rozwojem kompetencji pragmatycznej w języku polskim i angielskim
- porównanie akceptowalności strategii pragmatycznych w wybranych kontekstach
- porównanie konceptu grzeczności językowej
- uwrażliwienie na częste błędy wynikające z interferencji pomiędzy obydwoma systemami.
Formy pracy: słuchanie i oglądanie nagrań audio i wideo, czytanie i analiza tekstów.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Wiedza: absolwent zna i rozumie
SN_W3 rolę nauczyciela lub wychowawcy w modelowaniu postaw i zachowań uczniów w odniesieniu do kompetencji leksyko-gramatycznych i pragmatycznych oraz fonetyki w języku angielskim;
SN_W4 normy, procedury i dobre praktyki stosowane w działalności pedagogicznej w odniesieniu do kompetencji leksyko-gramatycznych i pragmatycznych oraz fonetyki w języku angielskim;
Umiejętności: absolwent potrafi
SN_U16 posługiwać się aparatem mowy zgodnie z zasadami emisji głosu w języku angielskim;
SN_U18 samodzielne rozwijać wiedzę i umiejętności pedagogiczne z wykorzystaniem różnych źródeł, w tym obcojęzycznych, i technologii w odniesieniu do kompetencji leksyko-gramatycznych i pragmatycznych oraz fonetyki w języku angielskim.
Kompetencje społeczne: absolwent jest gotów do
SN_K1 posługiwania się uniwersalnymi zasadami i normami etycznymi w działalności zawodowej, kierując się szacunkiem dla każdego człowieka;
SN_K2 budowania relacji opartej na wzajemnym zaufaniu między wszystkimi podmiotami procesu wychowania i kształcenia;
SN_K5 rozpoznawania specyfiki środowiska lokalnego;
Kształcenie językowe na poziomie B2+.
Kryteria oceniania
Ocena końcowa jest wystawiana na podstawie egzaminu końcowego.
90-100 punktów – 5
80-89 punktów – 4,5
70-79 punktów – 4
60-69 punktów – 3.5
50-59 punktów – 3
Poniżej 50 punktów – 2
Warunkiem uzyskania zaliczenia przedmiotu jest obecność i aktywność na zajęciach. Dopuszczalne są 2 nieobecności
Literatura
Cowan, R. (2008). The teacher’s grammar of English. CUP.
DeCapua, A. (2017). Grammar for teachers. Springer Texts in Education.
Keck, C. and YouJin K, K. (2014). Pedagogical grammar. John Benjamins.
Radford, A. (2009). An Introduction to English sentence structure. CUP.
Swan, M. and Smith, B. (2002). Learner English. A teacher’s guide to interference and other problems. CUP.
* * *
Dauer, R. M. (1993). Accurate English. Prentice Hall Regents. + recordings
Ponsonby, M. (1999). How Now Brown Cow? A course in the pronunciation of English. Prentice Hall. + recordings
Michael Vaughan-Rees, M. (1994). Rhymes and rhythm. A poem-based course for English pronunciation. Macmillan. + recordings
Hewings, M. (2007) English pronunciation in use. Advanced. CUP. + recordings
* * *
Kasper, G. and Rose, K. R. (2002). Pragmatic development in a second language. Blackwell.
Kecskes, I. (2014). Intercultural pragmatics. OUP.
Ruiz de Zarobe, L., and Ruiz de Zarobe, Y. (Eds.) (2012). Speech acts and politeness across languages and cultures. Peter Lang CH.
Spencer-Oatey, H. (2000). Culturally speaking: Managing rapport through talk across cultures. Cassell.
Taguchi, N. and Roever, C. (2017). Second language pragmatics. Oxford University Press.
Thomas, J. A. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4, 91–112.
Ogiermann, E. and Blitvich. P. G. (Eds.) (2019). From speech acts to lay understandings of politeness: Multilingual and multicultural perspectives. CUP.
Ogiermann, E. (2009). On apologising in negative and positive politeness cultures. John Benjamins.
Zufferey, S. (2015). Acquiring pragmatics: Social and cognitive perspectives. Routledge.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: