Semantyka pojęć emocji 3301-JF286
Celem kursu jest zapoznanie uczestników z metodami porównawczej analizy semantycznej słów oznaczających emocje w obrębie teorii Naturalnego Metajęzyka Semantycznego (NMS). W trakcie kursu uczestnicy zapoznają się z wybranymi przykładami analiz słownictwa nazywającego emocje (m.in. z jęz. angielskiego, polskiego, chińskiego/mandaryńskiego, tagalog) w celu zwrócenia uwagi na zmienność międzyjęzykową w tym obszarze znaczeniowym i jej parametry kulturowe. Kurs obejmuje następujące zagadnienia:
1. Wstęp: kultury, języki i emocje. Słowa oznaczające emocje jako artefakty kulturowe. Dane antropologiczne i etnolingwistyczne.
2. Naturalny Metajęzyk Semantyczny (NMS) jako narzędzie międzyjęzykowej analizy semantycznej słów oznaczających emocje. Skrypty kulturowe. Rodzaje danych językowych użytecznych w analizie NMS. Przykładowe eksplikacje.
3. Słowa takie jak 'gniew' w perspektywie porównawczej. Dane z języków: angielskiego, chińskiego, polskiego, tagalog.
4. Słowa takie jak 'wstyd' w perspektywie porównawczej. Emocje oceny moralnej i społecznej. Angielski a chiński.
5. Słowa takie jak 'strach' w perspektywie porównawczej. Złe uczucia w jęz. angielskim, chińskim i polskim - próba porównania.
6. Emocje uniwersalne a uniwersalia emocjonalne (Wierzbicka). Perspektywa semantyczna.
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Wiedza
Uczestnicy zdobywają wiedzę na temat zmienności językowej w obszarze semantycznym emocji i umiejętność przedstawiania znaczeń słów nazywających emocje przy użyciu teorii Naturalnego Metajęzyka Semantycznego.
Kształcenie językowe na poziomie B2+
Uczestnicy rozwijają wiedzę o historycznym rozwoju języka, szczególnie języka angielskiego, oraz towarzyszącej temu procesowi semantycznej zmienności i złożoności.
Umiejętności
Uczestnicy pogłębiają świadomość złożoności i pluralizmu kultur, znajomość kodów kultury determinujących kontakty międzykulturowe, oraz wiedzę o strukturalnych i komunikatywnych uwarunkowaniach kultury, zwłaszcza w kontekście krajów obszaru języka angielskiego.
Podczas dyskusji na zajęciach studenci nabywają umiejętności wyrażania myśli jasno, spójnie, logicznie i precyzyjnie, językiem poprawnym gramatycznie, fonetycznie i pod względem słownictwa.
Kompetencje społeczne
świadomie uczestniczy we własnej kulturze narodowej, szanuje kulturowe dziedzictwo Europy, przejawia zrozumienie i ciekawość zróżnicowanych kultur świata
Kryteria oceniania
- Uczestnictwo w zajęciach (online - Google Meet)
- Ćwiczenia semantyczne
- Praca semestralna (esej)
Forma i kryteria zaliczenia przedmiotu mogą ulec zmianie w zależności od aktualnej sytuacji epidemicznej. Równoważne warunki zaliczenia zostaną ustalone zgodnie z wytycznymi obowiązującymi na Uniwersytecie Warszawskim, w porozumieniu z uczestnikami zajęć
Literatura
Goddard, C., A.Wierzbicka. 2014. Words and Meanings. Lexical Semantics across Domains, Languages and Cultures. Oxford: Oxford University Press.
Harkins, J., A.Wierzbicka (eds.) 2001. Emotions in Crosslinguistic Perspective. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Wierzbicka, A. 1992. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. New York: Oxford University Press.
Wierzbicka, A. 1999. Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: