Seminarium magisterskie w języku angielskim - Współczesna anglojęzyczna literatura mniejszości etnicznych w Kanadzie 3300-SMG-A-SK-2-Z
Seminarium magisterskie będzie miało na celu przygotowanie studentów do opracowania pracy magisterskiej w zakresie współczesnej anglojęzycznej literatury mniejszości etnicznych w Kanadzie, ze szczególnym uwzględnieniem literatury ukraińsko-kanadyjskiej.
Współczesna anglojęzyczna literatura mniejszości etnicznych w Kanadzie jest znaczącym komponentem literatury kanadyjskiej. Odzwierciedla ona różnorodność pisarstwa kanadyjskiego pod względem tematycznym, jak i gatunkowym. Co więcej, wnosi wielki wkład również w debatę na temat konstrukcji tożsamościowych. Celem seminarium magisterskiego jest więc zapoznanie studentów ze znaczeniem owej literatury w ogólnym kontekście literatury kanadyjskiej oraz z jej bogatą tematyką, jak również różnorodnością gatunkową. W tym celu, przyjrzymy się wybranym utworom literatury ludności rdzennej, literatury kanadyjskich Mennonitów, literatury azjatycko-kanadyjskiej, jak również literatury polsko-kanadyjskiej, a w szczególności literatury ukraińsko-kanadyjskiej, poddając je pogłębionej analizie literackiej, w szczególności pod względem znaczenia i roli różnych tożsamości omawianych w utworach. W ten sposób, studenci będą mieli możliwość rozwinięcia umiejętności analizy literackiej poprzez praktykę krytycznego myślenia, formułowania pytań wobec problemów badawczych, samodzielnego ich oceniania, jak i szukania rozwiązań. Uczestnicząc w dyskusjach, studenci będą mogli ocenić i docenić nabytą wiedzę i umiejętności. W związku z tym, seminarium będzie kłaść duży nacisk na aktywny udział studentów, chęć ciągłego samorozwoju oraz zachowanie szacunku i otwartości wobec innych kultur, co stanowi niezbędną cechę badacza literatury, w szczególności literatury postkolonialnej. Praktyczna część zajęć (w formie dyskusji na temat wybranych utworów) będzie poprzedzona krótkim wstępem do kontekstu historycznego oraz do kontekstu literackiego omawianych grup etnicznych w Kanadzie. Pogłębienie historyczno-literackiej wiedzy studentów ma na celu ich lepsze zrozumienie współczesnej literatury kanadyjskich mniejszości etnicznych oraz skuteczniejszej oceny miejsca owej literatury w kanonie literatury kanadyjskiej. Na późniejszym etapie, zajęcia będą skupiały się również na rozwijaniu umiejętności badawczych studentów, w tym takich umiejętności jak: szukanie źródeł przy wykorzystaniu odpowiednich metod badawczych, ich zastosowanie i dokumentację, formułowanie tezy oraz celów badawczych, jak również pisanie akademickie pod względem treści i formy.
W cyklu 2023Z:
Patrz informacje o zajęciach niezależnie od cyklu. |
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Efekty kształcenia
Student zna i rozumie w pogłębionym stopniu miejsce badań kanadyjskich w dziedzinie nauk humanistycznych (K_W01), posługuje się na poziomie rozszerzonym terminologią z zakresu literaturoznawstwa, zwłaszcza z zakresu geokrytyki, imagologii oraz literatury migracyjnej (K_W02). Student zna również i rozumie współczesne dokonania ośrodków i szkół badawczych w badaniach nad literaturą kanadyjską (K_W03); w pogłębionym stopniu zna i rozumie sytuację językową w Kanadzie oraz czynniki, które ją ukształtowały (K_W04), wybrane zagadnienia komparatystyki literackiej z zakresu studiów kanadyjskich (K_W06), wybrane fakty, procesy i zjawiska zachodzące w obszarach kultury współczesnej Kanady (K_W07), a także wpływ dzieł literackich na dzieje kultury kanadyjskiej i kształtowanie się świadomości kulturowej, cywilizacyjnej i społecznej w Kanadzie (K_W09).
Student potrafi korzystać z różnych źródeł, w tym z nowoczesnych technologii informacyjnych, z poszanowaniem norm etyki naukowej i prawa autorskiego (K_U01); samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać umiejętności badawcze niezbędne do uczestniczenia w badaniach naukowych i projektach badawczych z zakresu literaturoznawstwa kanadyjskiego (K_U02); podejmuje samodzielne działania w ramach rozwoju intelektualnego, zmierzające do rozwijania zdolności i kierowania własną karierą zawodową (K_U04); wykorzystuje nabyte umiejętności językowe w zakresie rozumienia i tworzenia tekstów ustnych i pisemnych z zastosowaniem terminologii specjalistycznej (K_U05). Ponadto Student w stopniu pogłębionym wykorzystuje we własnej pracy badawczej wnioski płynące z analizy tekstów literackich oraz tekstów naukowych z zakresu literaturoznawstwa kanadyjskiego (K_U06); stosuje w dyskursie naukowym i własnych pracach badawczych pojęcia i metody badawcze właściwe dla literaturoznawstwa (K_U07). Student potrafi merytorycznie argumentować w języku francuskim z wykorzystaniem własnych poglądów oraz poglądów innych autorów (K_U08), stosować zaawansowane techniki informacyjno-komunikacyjne w procesie zdobywania wiedzy i porozumiewania się w zakresie literaturoznawstwa kanadyjskiego (K_U09).
Student potrafi przeprowadzić pogłębioną analizę wybranych wydarzeń i zjawisk z historii Kanady (K_U10) oraz krytyczną analizę i interpretację różnych wytworów kultury Kanady z zastosowaniem aktualnych metod badawczych (K_U12) w celu samodzielnego przygotowywania pracy pisemnej z zakresu literaturoznawstwa pod kierunkiem opiekuna naukowego (K_U11). Dla celów przedstawienia wyników swoich prac, Student potrafi przygotowywać wystąpienia ustne, w tym o złożonej strukturze, z wykorzystaniem różnych źródeł i ujęć teoretycznych (K_U13), posługując się językiem francuskim na poziomie C1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (K_U14);
Student jest gotów do krytycznej oceny własnej wiedzy i umiejętności w zakresie studiów kanadyjskich (K_K01), uznania znaczenia wiedzy humanistycznej i społecznej w rozwiązywaniu problemów samodzielnie lub z pomocą ekspertów (K_K02), uznania znaczenia refleksji humanistycznej dla kształtowania się więzi społecznych (K_K03),przeprowadzania samooceny, a także przyjęcia postawy otwartości wobec różnic osobniczych i kulturowych (K_K04). Student jest gotów do myślenia i działania w sposób przedsiębiorczy w kontekście wielokulturowym (K_K06), do przestrzegania zasad z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego (K_K07) oraz systematycznego śledzenia współczesnych procesów i zjawisk zachodzących w literaturze Kanady (K_K08). Ponad to, Student jest gotów do współpracy w grupie, rozwiązywania problemów w dyskusji i inicjowania stosownych do sytuacji rozwiązań (K_K09) i wypełniania zobowiązań społecznych, będąc świadomym sensu aktywności obywatelskiej (K_K10).
Kryteria oceniania
Na zaliczenie przedmiotu składa się 1) obecność (dwie nieobecności na semestr bez konsekwencji), 2) przygotowanie do zajęć (lektura wybranych tekstów), 3) aktywny udział w zajęciach oraz
I semestr – projekt/prezentacja i/lub test
II semestr – projekt/prezentacja i/lub test, plan pracy
III semestr – pierwszy rozdział pracy
IV semestr – gotowa praca magisterska
Forma i kryteria zaliczenia przedmiotu mogą ulec zmianie w zależności od aktualnej sytuacji zagrożenia epidemicznego. Równoważne warunki zaliczenia zostaną ustalone zgodnie z wytycznymi obowiązującymi na Uniwersytecie Warszawskim, w porozumieniu z uczestnikami zajęć.
Szczegółowe warunki zaliczenia przedmiotu zostaną przedstawione przez prowadzącego na pierwszych zajęciach lub zostaną wysłane przez Uniwersytecki System Obsługi Studiów.
Praktyki zawodowe
Nie dotyczy.
Literatura
Przykładowa literatura podstawowa (może ulec zmianie w zależności od potrzeb):
• Armstrong, Jeannette. “How the Food Was Given” from: Armstrong, Jeannette. “Kwtlakin? What is Your Place?” What is Your Place? Indigeneity and Immigration in Canada, edited by Hartmut Lutz and Thomas Rafico Ruiz. Wissner Verlag, 2007, 29-33, 31-33. Beitrage zur Kanadistik 14.
• Bociurkiw, Marusya. “The Children of Mary.” Two Lands, New Visions: Stories from Canada and Ukraine, edited by Janice Kulyk Keefer and Solomea Pavlychko. Coteau, 1999, pp. 235-58.
• ---. Halfway to the East. Lazara Press, 1999.
• ---. “Potatoes.” Comfort Food for Breakups: The Memoir of a Hungry Girl. Arsenal Pulp Press, 2007.
• Borkowski, Andrew J. “Ghost.” Polish(ed): Poland Rooted in Canadian Fiction, edited by Kasia Jaronczyk and Małgorzata Nowaczyk. Guernica Editions, 2017. Kindle edition.
• Dunning, Norma. “Kunak.” Tainna: The Unseen Ones, Short Stories, Douglas and McIntyre, 2021.
• Grekul, Lisa. Kalyna’s Song. Coteau Books, 2003. (excerpts)
• Hutcheon, Linda. Introduction. Other Solitudes: Canadian Multicultural Fictions, edited by Linda Hutcheon and Marion Richmond, OUP, 1990. pp. 1-16.
• Kamboureli, Smaro. Preface. Trans.Can.Lit.: Resituating the Study of Canadian Literature, edited by Smaro Kamboureli and Roy Miki. Wilfrid Laurier UP, 2007, pp. vii-xv.
• King, Thomas. “One Good Story, That One.” The New Oxford Book of Canadian Short Stories in English, edited by Robert Weaver and Margaret Atwood, OUP, 1997, pp. 313-17.
• Kiriak, Illia. Sons of the Soil. 1939-45/1959. St. Andrew’s College in Winnipeg, 1983. (excerpts)
• Kogawa, Joy. Obasan. 1981. Anchor Books, 1994.
• Kostash, Myrna. The Doomed Bridegroom: A Memoir. NeWest Press, 1998. (excerpts)
• Kulyk Keefer, Janice. The Green Library. 1996. HarperPerennial, 1997. (excerpts)
• Lysenko, Vera. Yellow Boots. 1954. NeWest Press/Canadian Institute of Ukrainian Studies, 1992. (excerpts)
• McGregor, Hannah, Julie Rak, and Erin Wunker. “Introduction: Living in the Ruins.” Refuse: CanLit in Ruins, edited by McGregor, Rak, and Wunker, Book*hug, 2018, pp. 9-28.
• Ryga, George. “A Letter to My Son.” George Ryga: The Other Plays, edited by James Hoffman. Talonbooks, 2004, pp. 325-48.
• Szado, Ania. “BottleNeck.” Polish(ed): Poland Rooted in Canadian Fiction, edited by Kasia Jaronczyk and Małgorzata Nowaczyk, Guernica Editions, 2017. Kindle edition.
• Thammavongsa, Souvankham. “A Far Distant Thing.” How to Pronounce Knife. Bloomsbury, 2020, pp. 149-61.
• Thien, Madeleine. “Simple Recipes.” Trek: The Magazine of the University of British Columbia, Fall 2002, pp. 20-25. https://www.library.ubc.ca/archives/pdfs/trek/trek_05.pdf.
• Thomas-Müller, Clayton. Life in the City of Dirty Water: A Memoir of Healing. Allen Lane, 2021.
• Toews, Miriam, “The Way She Closed the Door.” The New Yorker, 14 and 21 Feb. 2022, https://www.newyorker.com/magazine/2022/02/14/the-way-she-closed-the-door.
• Wiebe, Rudy. "Where Is the Text Coming From?" The New Oxford Book of Canadian Short Stories in English, edited by Robert Weaver and Margaret Atwood, OUP, 1997, pp. 185-92.
Literatura uzupełniająca:
• Drewniak, Dagmara. Forgetful Recollections: Images of Central and Eastern Europe in Canadian Literature, Wydawnictwo Naukowe UAM, 2014.
• Elliott, Alicia. “CanLit is a Raging Dumpster Fire.” Open Book, 7 Sept. 2017, https://open-book.ca/Columnists/CanLit-is-a-Raging-Dumpster-Fire (also in Refuse by McGregor, Rak, and Wunker).
• Grekul, Lisa (2005): Leaving Shadows: Literature in English by Canada’s Ukrainians, U of Alberta P, Edmonton.
• Grekul, Lisa, and Lindy Ledohowski, eds. (2016): Unbound: Ukrainian Canadians Writing Home, U of Toronto P, Toronto.
• Hutcheon, Linda, and Marion Richmond, editors. Other Solitudes: Canadian Multicultural Fictions. OUP, 1990.
• Kamboureli, Smaro, editor. Making a Difference: Canadian Multicultural Literatures in English. 1996. OUP, 2006.
• Kamboureli, Smaro, and Roy Miki, editors. Trans.Can.Lit.: Resituating the Study of Canadian Literature, Wilfrid Laurier UP, 2007
• Ledohowski, Lindy (2010): “Canadian Cossacks: Finding Ukraine in Fifty Years of Ukrainian-Canadian Literature in English.” Diss. U of Toronto, 2008, http://hdl.handle.net/1807/16761.
• Lutz, Hartmut. Contemporary Achievements: Contextualizing Canadian Aboriginal Literatures. Wißner-Verlag, 2015. Studies in Anglophone Literatures and Cultures (SALC), vol. 6, edited by Martin Kuester.
• McGregor, Hannah, Julie Rak, and Erin Wunker, editors. Refuse: CanLit in Ruins. Book*hug, 2018.
• Rzepa, Agnieszka. “Recent (Re)Visions of CanLit.” Studia Anglica Posnaniensia, vol. 55, 2020, pp. 273-89. https://repozytorium.amu.edu.pl/handle/10593/26114.
• Suchacka, Weronika (2019): “Za Hranetsiu” – “Beyond the Border”: Constructions of Identities in Ukrainian-Canadian Literature, Wißner-Verlag, 2019.
• Ty, Eleanor and Christl Verduyn. Asian-Canadian Writing Beyond Autoethnography, edited by Ty and Verduyn, Wilfrid Laurier UP 2008.
• Zacharias, Robert. After Identity: Mennonite Writing in North America, edited by Zacharias, U Manitoba P, 2016.
W cyklu 2023Z:
Patrz informacje o zajęciach niezależnie od cyklu. |
Uwagi
W cyklu 2023Z:
Konsultacje w trybie zdalnym (via Zoom) po wcześniejszym umówieniu się; kontakt mailowy: weronika.suchacka@uw.edu.pl |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: