Praktyczna nauka języka angielskiego: Tłumaczenia specjalistyczne – prawnicze i dziennikarskie 3300-PNJApd-MSF-3-ZP
Kurs poświęcony jest praktycznym ćwiczeniom z zakresu tłumaczeń pisemnych z wybranych dziedzin. Moduł tłumaczeń wysokospecjalistycznych obejmuje pracę nad wybranymi rodzajami tekstów prawniczych, w szczególności takimi jak umowy biznesowe, umowy spółek, umowy o pracę itp. natomiast moduł tłumaczeń użytkowych obejmuje teksty takie jak artykuły dziennikarskie o charakterze biznesowym i ekonomicznym. Podczas zajęć studenci tłumaczą teksty z języka angielskiego na język polski oraz odwrotnie. Wstępem do rozpoczęcia pracy nad tłumaczeniami jest analiza fragmentów innych tekstów o zbliżonej tematyce i przeznaczeniu mająca na celu rozwój słownictwa oraz wykształcenie nawyku doboru terminologii i stylu właściwych dla danej branży czy dziedziny. Ważnym elementem zajęć jest omówienie ważnych źródeł, modeli i opracowań użytecznych podczas nauki wykonywania tłumaczeń prawniczych.
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
K_W11 Student/ka zna i rozumie funkcje języka angielskiego i polskiego w procesie tłumaczenia oraz posługuje się specjalistycznym słownictwem potrzebnym do tłumaczeń tekstów prawniczych i dziennikarskich.
K_U10 Student/ka potrafi posługiwać się językiem angielskim, w szczególności w piśmie, na poziomie co najmniej C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.
K_U13 Student/ka potrafi współdziałać w grupie celem wypracowania rozwiązań do pytań badawczych.
Kryteria oceniania
Aktywność na zajęciach -30%
Końcowy i śródsemestralny test zaliczeniowy – 40%
Prace domowe -30%
Praktyczna praca nad przygotowaniem tłumaczeń w grupach praz praca indywidualna, pogadanka grupowa na temat wybranych przykładów, problemów i strategii, ćwiczenia leksykalne.
Polityka nieobecności – dopuszczalne są 2 nieobecności nieusprawiedliwione.
Literatura
Berezowski, Leszek. Jak Czytać i Rozumieć Angielskie Umowy? C.H.Beck, 2023.
Berezowski, Leszek. Jak Czytać, Rozumieć i Przekładać Polskie Umowy na Angielski? C.H.Beck, 2020.
Douglas-Kozłowska, Christian. Difficult Words In Polish-English Translation. Wyrazy i Wyrażenia Trudne do Przetłumaczenia na Język Angielski. PWN, 2010.
Jopek-Bosiacka, Anna. Przekład Prawny i Sądowy. PWN, 2021.
Konieczna-Purchała, Anna. Przekład Prawniczy. Praktyczne Ćwiczenia. Język Angielski. C.H.Beck, 2015.
Korzeniowska, Aniela &Piotr Kuhiwczak. Successful Polish-English Translation. Tricks of the Trade, 3rd ed. Wydawnictwo Naukowe PWN, 2005.
Munday, Jeremy ed. The Routledge Companion to Translation Studies. Routledge, 2009.
Szczęsny, Anna & Kozłowska, Zofia. Tłumaczenie Pisemne na Język Polski. Kompendium. PWN, 2018.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: