Praktyczna nauka języka angielskiego: Tłumaczenia specjalistyczne – medyczne i techniczne 3300-PNJAmt-MSF-3-ZP
Kurs poświęcony jest praktycznym ćwiczeniom z zakresu tłumaczeń pisemnych z wybranych dziedzin. Moduł tłumaczeń wysokospecjalistycznych obejmuje pracę nad tekstami takimi jak instrukcje obsługi, specyfikacje techniczne produktów, ulotki dla pacjenta czy dokumenty medyczne, natomiast moduł tłumaczeń tekstów użytkowych obejmuje teksty dotyczące branży gastronomiczne (przepisy, menu) oraz teksty z pogranicza medycyny, gastronomii i technologii. Podczas zajęć studenci tłumaczą teksty z języka angielskiego na język polski oraz odwrotnie. Wstępem do rozpoczęcia pracy nad tłumaczeniami jest analiza fragmentów innych tekstów o zbliżonej tematyce i przeznaczeniu, mająca na celu rozwój słownictwa oraz wykształcenie nawyku doboru terminologii i stylu właściwych dla danej branży czy dziedziny. Ważnym elementem zajęć jest omówienie technik usprawniających wykonywanie tłumaczeń, takie jak opracowywanie glosariuszy, prezentacja przykładowych narzędzi CAT oraz innych narzędzi i źródeł.
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
K_W11 Student/ka zna i rozumie funkcje języka angielskiego i polskiego w procesie tłumaczenia oraz posługuje się specjalistycznym słownictwem potrzebnym do tłumaczeń tekstów medycznych i technicznych.
K_U10 Student/ka potrafi posługiwać się językiem angielskim, w szczególności w piśmie, na poziomie co najmniej C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.
K_U13 Student/ka potrafi współdziałać w grupie celem wypracowania rozwiązań do pytań badawczych.
Kryteria oceniania
Aktywność na zajęciach -30%
Końcowy i śródsemestralny test zaliczeniowy – 40%
Prace domowe -30%
Praktyczna praca nad przygotowaniem tłumacz eń w grupach oraz praca indywidualna, pogadanka grupowa na temat wybranych przykładów, problemów i strategii, ćwiczenia leksykalne.
Polityka nieobecności – dopuszczalne są 2 nieobecności nieusprawiedliwione.
Literatura
Douglas-Kozłowska, Christian. Difficult Words In Polish-English Translation. Wyrazy i Wyrażenia Trudne do Przetłumaczenia na Język Angielski. PWN, 2010.
Korzeniowska, Aniela &Piotr Kuhiwczak. Successful Polish-English Translation. Tricks of the Trade, 3rd ed. Wydawnictwo Naukowe PWN, 2005.
Munday, Jeremy ed. The Routledge Companion to Translation Studies. Routledge, 2009.
Mitchell James Brian Alexander, Anca Irina Florescu-Mitchell. Practical Guide To Scientific And Technical Translation, A: Publishing, Style And Terminology. World Scientific, 2022.
Szczęsny, Anna & Kozłowska, Zofia. Tłumaczenie Pisemne na Język Polski. Kompendium. PWN, 2018.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: