Nauka języków regionu - czeski B2 3224-DNJRCZB2-90h
Po kursie na tym poziomie student potrafi zrozumieć dłuższą wypowiedź, wykład oraz nawet złożoną dyskusję pod warunkiem, że temat wypowiedzi jest mu znany.
Potrafi zrozumieć większość wiadomości i programów TV, dotyczących bieżących wydarzeń.
Rozumie filmy w wersji oryginalnej, jeśli aktorzy posługują się językiem literackim (standardowym).
Rozumie artykuły i reportaże dotyczące współczesnych problemów, których autorzy przestawiają szczegółowe opinie i argumenty. Jest w stanie zrozumieć współczesną prozę literacką.
Potrafi porozumiewać się z płynnością i spontanicznością, która umożliwia normalną komunikację z rozmówcą posługującym się danym językiem jako ojczystym.
Może brać czynny udział w dyskusji, wyjaśniając i podtrzymując swoje poglądy.
Potrafi zaprezentować jasny i szczegółowy opis w szerokim zakresie tematów z różnych dziedzin związanych ze swoimi zainteresowaniami.
Umie przedstawić swój pogląd na dany temat, podając argumenty za i przeciw.
Potrafi napisać przejrzysty, precyzyjny tekst na tematy związane ze swoimi zainteresowaniami. Umie napisać krótki esej lub sprawozdanie, przekazując informacje lub przedstawiając argumenty za i przeciw.
Potrafi napisać list, podając istotę i wagę osobistych doświadczeń i wrażeń.
Wyżej wymienione działania językowe student potrafi zastosować w zakresie takich tematów, jak (wybrane przykłady w oparciu o podręcznik kursowy): Ojczyzna i migracja / Komunikacja (nieporozumienia, różnice interkulturowe) / Praca (Jak efektywnie szukać pracy, napisać list motywacyjny, rozmowa kwalifikacyjna) / Kultura (Dziedzictwo kultury, instytucje, wydarzenia) itp.
W związku z modelem nauczania języka w sposób systemowy zakładającym nabywanie umiejętności związanych z opanowywaniem języka jako zbioru zasad gramatycznych, syntaktycznych, leksykalnych itd. wraz z analizą samego charakteru języka jako zjawiska społeczno-kulturowego i nabywaniem kompetencji (inter)kulturowej (zgodnie z ESOKJ i FREPA (https://www.ore.edu.pl/2017/12/frepa-system-opisu-pluralistycznych-podejsc-do-jezykow-i-kultu-kompetencje-i-zasoby/) oraz systematyczny przekaz wiedzy o kulturze regonu i wybranego kraju kształcenie językowe odbywa się dwutorowo: tematyka ogólna i tematyka kulturowa, przy czym obie formy są komplementarne.
Nakład pracy studenta:
Uczestnictwo w zajęciach w sali – 90 godzin (3 ECTS)
Przygotowanie do zajęć - 90 godzin (3 ECTS)
Rodzaj przedmiotu
języki obce
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Wiedza (student zna i rozumie):
- kompleksową naturę języka czeskiego ze szczególnym uwzględnieniem kontekstu kulturowego krajów regionu [K_W09].
Umiejętności: absolwent potrafi
- wyszukać, selekcjonować, analizować i wykorzystywać potrzebne informacje z różnych źródeł [K_U01].
- swobodnie porozumiewać się z wykorzystaniem różnych kanałów i technik komunikacyjnych na tematy związane z życiem codziennym oraz bardziej złożone zagadnienia kulturowe krajów regionu. [K_U07].
- samodzielnie przygotować wypowiedź pisemną i ustną w języku czeskim na wybrane tematy dnia codziennego i zagadnienia kulturowe oraz prezentować wyniki swojej pracy na forum grupy [K_U08].
- posługiwać się językiem czeskim na poziomie B2 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego [K_U09].
- planować i organizować pracę indywidualną oraz w zespole, planować i realizować proces samodzielnego zdobywania wiedzy, w tym wiedzy specjalistycznej, po zakończeniu studiów [K_U10].
Kompetencje społeczne: absolwent jest gotów do
- krytycznej oceny posiadanej wiedzy, ciągłego dokształcania się i uzupełniania zdobytej wiedzy i umiejętności [K_K01]
- efektywnego komunikowania się i życia w społeczeństwie, w tym w społeczeństwie odmiennym kulturowo, podejmowania pracy w grupie, radzenia sobie w typowych sytuacjach zawodowych, do weryfikacji swoich poglądów na drodze rzeczowej dyskusji oraz oceny posiadanej wiedzy [K_K02].
Kryteria oceniania
I. Organizacja zajęć
1) Obecność na zajęciach objętych planem jest obowiązkowa.
2) Nie można poprawkowo zaliczać zajęć, jeśli przyczyną nieuzyskania ich zaliczenia było niespełnienie wymogu uczestnictwa w nich. W takim przypadku student może zostać warunkowo wpisany na kolejny etap studiów i powtarzać niezaliczony przedmiot.
3) W przypadku zajęć o wymiarze 90 godzin w semestrze dopuszczalne jest opuszczenie 3 zajęć bez usprawiedliwienia w semestrze, opuszczone zajęcia należy zaliczyć zgodnie z wymaganiami prowadzącego zajęcia. Wymagania te prowadzący podaje na pierwszych zajęciach.
II. Kryteria oceniania
Na końcową ocenę składają się:
Uczestnictwo w zajęciach w sali – 60 godzin (2 ECTS)
Przygotowanie do zajęć - 30 godzin (2 ECTS)
Na ocenę na zaliczenie zajęć językowych składają się następujące elementy:
- ustna weryfikacja efektów kształcenia /np.: wypowiedź przygotowana lub spontaniczna, dialog w parach, dyskusja, prezentacja/aktywność podczas zajęć - 25% oceny;
- pisemna weryfikacja efektów kształcenia /np. list, mail, wypracowanie, wypowiedź, streszczenie, komentarz, notatka, kartkówka/ - 25% oceny;
- wyniki testów zaliczeniowych- 50% oceny.
Przy czym, aby uzyskać ocenę pozytywną na zaliczenie semestru należy wykazać się osiągnięciami w odniesieniu do każdej z wyżej wymienionych kategorii (nie otrzyma zaliczenia student, który otrzyma 0% w którejś kategorii, czyli nie przejawił żadnej aktywności w jednej z nich).
Skala ocen:
99 – 100% - 5 (celujący)
93 - 98% - 5 (bardzo dobry)
87 - 92% - 4,5 (dobry plus)
77 - 86% - 4 (dobry)
71 - 76% - 3,5 (dostateczny plus)
60 - 70% - 3 (dostateczny)
Literatura
Podręcznik wiodący: Ana Adamovičová - Milan Hrdlička, Basic Czech III, Praha 2019.
Do wyboru (+ słuchowiska)
B. Bednaříková, J. Sovová, D. Sciortino Drlíková, Flip your teaching. Učebnice pro rozvoj komunikačních kompetencí v českém jazyce, Olomouc 2014.
B. Bednaříková, SLOVO a jeho KOKNVERZE. Olomouc, 2009.
V. Cvrček, Mluvnice současné češtiny, Praha, Karolinum, 2010.
J.Filipec, F. Čermák, Česká lexikologie, Praha, Academia, 1985.
Fr. Štícha (red.), Kapitoly z české gramatiky, Praha, Academia, 2011.
Do wyboru:
Laurent Binet, Sedmá funkce jazyka, Praha 2019.
R. Chandler, Guns at Cyranos/Výstřely u Cyrana. Bilingua crimi, Praha 2007.
Karel Čapek, Kniha apokryfů, Praha1964.
K. Čapek, Povídky z jedné kapsy. Povídky z druhé kapsy, Praha 1964.
R. Denemarková, Hodiny z olova, Brno 2019.
T. Etzler, Novinářem v Čínč, Praha 2022.
J. Gruša, Česko, návod k použití, Brno 2009.
F. Halas, Minulostí bud’ mi tělo tvé, Praha, 1986.
D. Horáková, O Pavlovi, Praha 2020.
Eva Kantůrková, Přítelkyně z domu smutku, Praha 1990.
M. Kundera, Nesmrtelnost, Brno 1993.
M. Kundera, Nesnesitelná lehkost bytí, Brno 2015.
M. Kundera, Nevědění, Brno, 2021.
M. Kundera, Oslava bezvýznamnosti, Brno, 2020.
A. Mornštajnová, Slepá mapa, Brno, 2019.
A. Mornštajnová, Tiché roky, Brno, 2019.
V. Nezval, Moderní básnické směry, Praha 1984.
Jo Nesbo, Žárlivost a jiné povídky, Praha 2019.
Ota Pavel, Kapři pro Wehrmacht, Praha 1985.
Karel Pecka, Motáky nezvěstnému, Brno 1990.
F. Peroutka, Úděl svobody, Praha 1995.
Edgar Allan Poe, Vraždy v ulici Morgue, Praha1964.
T. Šebek, Mise Afghánistán, Český chirurg v zemi lovců draků, Praha 2015.
M. Szczygieł, Gottland, Praha 2018.
M. Szczygieł, Libůstka, Praha 2011
I.Wałaska, Polopravdy a mýty o Polácích a Češích, čili historky přímo ze života, Cieszyn 2020.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: