Przyimki i konstrukcje przyimkowe i ich polskie odpowiedniki 3223-WM17
Wykład (konwersatorium) obejmuje wszystkie, tj. 282 przyimki współczes-nego języka rosyjskiego i jego języków specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem konstrukcji przyimkowych, które wyłamują się z ogólnie przyjętych reguł gramatycznych.
W ich trakcie zostaną poruszone następujące zagadnienia:
- przyimki, które rządzą dopełniaczem: без (безо), без ведома, без разре-
шения, без согласия, близ, в адрес, вблизи, в близи от, в виде, вви-
ду, в глазах, в глубь, вдалеке от, вдали от, в деле, вдоль, в духе, в за-
вершение, в зависимости от, в заключение, взамен, в знак, в инте-
ресах, в качестве, в кругу, в лице, в меру, вместо, в нарушение, в на-
чале, вне, внутри, внутрь, в области, в обстановке, в обход, во время,
во главе, возле, во избежение, во изменение, во имя, вокруг, во
славу, в оддалении от, в отличие от, в отношении, в память, впере-
ди, вперед, в плане, вплоть до, в пользу, в порядке, в предвидении,
в предвкушении, в преддверии, в пределах, впредь до, в предложе-
ние, в процессе, в разрезе, в рамках, в рассуждении, в результате,
вроде, в роли, в ряду, в свете, в силу, вследствие, в начале, вне,
внутри, внутрь, в области, в обстановке, в обход, во время, во главе,
возле, во избежение, во изменение, во имя, вокруг, во славу, в от-
далении от, в отличие от, в отношении i in. Takich przyimków odno-
wano tu 207 jednostek;
- przyimki, które rządzą celownikiem: благодаря, вдобавок, вдоль по, в дополнение к, в направлении к(о), вопреки, в противовес, в противо-положность, вслед, в угоду, в ущерб, к (ко), наперекор, наперерез, на смену, не в пример, по аналогии, по направлению к(о), по отношению к(о), применительно к(о), противно, смотря по, согласно, сообразно, соответственно, соразмерно, судя по. Takich przyimków zafiksowano tu 27 jednostek;
- przyimki, które rządzą biernikiem: включая, в обмен на, в расчете на, исключая, невзирая на, несмотря на, про, сквозь, спустя, через (чрез).
Takich przyimków odnotowano tu 10 jednostek.
- przyimki, które rządzą narzędnikiem: вдогон за, вместе с(о), в направ-лении, во главе с(о), в память о(б), в связи с(о), вслед за, в согласии, в соответствии с(о), в сравнении с(о), кончая, над (надо, наравне с(о), наряду с(о), начиная, наниная от, начиная с(о), обок с, перед (передо), по сравнению с(о), рядом с(о), следом за, совместно с(о), согласно с(о). Сообразно с(о), соответственно с(о), соразмерно с(о), сравни-тельно с(о). Takich przyimków odnotowano tu 26 jednostek;
- przyimki, które rządzą miejscownikiem: не говоря о, по-над, при, при всей, при всех, при всем. Takich przyimków mamy tu tylko 4;
- przyimki, które rządzą dwoma przypadkami, tj. dopełniaczem i narzęd-nikiem: между (меж, промеж, промежду);
przyimki, które rządzą dwoma przypadkami, tj. biernikiem i miejscowni-kiem: в(во), на, о (об, обо), за, под. Takich przyimków mamy tu 4:
- przyimki, które rządzą trzema przypadkami, tj. celownikiem, biernikiem i miejscownikiem: по, с(со).
Rodzaj przedmiotu
Efekty kształcenia
Po ukończeniu wykładu (konwersatorium) student:
WIEDZA:
- ma opanowany cały system przyimkowy w języku rosyjskim w konfrontacji z
tym samym systemem w języku polskim;
- zna konstrukcje przyimkowe, które wyłamują się z ogólnie przyjętych reguł
gramatycznych zarówno w języku rosyjskim, jak i polskim.
UMIEJĘTNOŚCI:
-- jest w stanie poprawnie przetłumaczyć dowolną konstrukcję przyimkową z
języka rosyjskiego na polski i odwrotnie;
- w wypowiedzi ustnej lub pisemnej poprawnie posługuje się wszystkimi
przyimkami i konstrukcjami przyimkowymi;
- umie rozpatrywać przyimek z pozycji leksykografii – jako element słownika i z
pozycji gramatyki – pod kątem pełnionych przez niego funkcji.
Kryteria oceniania
Na ocenę końcową składa się ocena z pracy pisemnej (semestralnej) + rozmowa ustna.
Literatura
1. Szadyko S. Функции предлогов в специальных текстах.
Rosyjsko-polskie studium konfrontatywne. IKLA. Warszawa 2010,
ss. 218.
2. Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в
современном русском языке. Изд. МГУ. Москва 1975, сс. 321.
3. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения
пространственных отношений в современном русском языке.
Изд. МГУ. Москва 1992, сс. 345
4. Всеволодова М.В., Паршукова З.Г. Способы выражения
пространственных отношений. Изд. МГУ. Москва 1969, сс. 251.
5. Всеволодова М.В., Потапова Г.Б. Способы выражения времен-
ных отношений для иностранцев. Изд. МГУ. Москва 1973, сс.
248.
6. Всеволодова М.В., Ященко Т.А. Причинно-следственные отно-
шения в современном русском языке. Изд. МГУ. Москва 1988,
сс. 345.
7. Деев М.Н. Предлоги современного испанского языка. Москва
1973, сс. 176.
8. Капанадзе Н.Л. Предлоги, выражающие пространственные
отношения. „Труды политехнического института”. Тбилиси
1975, № 9, с. 131-166.
9. Szadyko S. Poradnik gramatyczny współczesnego języka
rosyjskiego. Poltext. Warszawa 2007, cc. 244.
10. Weinsberg A. Przyimki przestrzenne w języku polskim,
niemieckim i rumuńskim. Wrocław 1973, cc. 148.
11. Wójcik T. Gramatyka języka rosyjskiego. Studium kontrastywne.
POWN. Warszawa 1973, cc. 284.
12. Wójcik T. Zagadnienia teoretyczne polsko-rosyjskiej gramatyki
kontrastywnej. WSP w Kielcach. Kielce 1977, cc. 185.
13. Wójcik T. Z zagadnień teorii przyimka. WSP. Kielce 1979, ss. 197
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: