Tłumaczenie tekstów specjalistycznych - język niemiecki 3223-W2TSN
Zagadnienia teoretyczne:
- charakterystyka tekstów specjalistycznych
- typy tekstów specjalistycznych
- definicje terminów specjalistycznych
- typy ekwiwalencji: denotacyjna, konotacyjna, pragmatyczna, komunikacyjna, translacyjna itp.
Zagadnienia praktyczne - wybrane zakresy tłumaczeń:
1. scenariusz filmowy
2. dialogi filmowe
Rodzaj przedmiotu
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
Po ukończeniu kursu student potrafi:
1. odróżniać teksty specjalistyczne od tekstów niespecjalistycznych
2. rozpoznawać różne typy ekwiwalencji
3. samodzielnie tłumaczyć scenariusze / dialogi filmowe
Kryteria oceniania
Aktywny udział w dyskusjach - 20%; ocena końcowa z zaliczenia pisemnego - 70%
Literatura
1. Gurcza, S., Lingwistyka języków specjalistycznych. Warszawa 2008
2. Grucza, S. Od lingwistyki tekstu do lingwistyki tekstu specjalistycznego. Warszawa 2007,
3. Grucza, S. Zwischen Fachtext und Nicht-Fachtext: Grenzbereiche, [w:] F. Grucza, M. Olpińska, H.-J. Schwenk [red.], Germanistische Perspektiven der Multimedialität, Multilingualität und Multikulturalität. Materialien der Jahrestagung des Verbandes Polnischer Germanisten, Opole 11-13 Mai 2007. Warszawa 2007, s. 151 – 160
4. Grucza, S. „Teksty specjalistyczne”: Językowe eksponenty wiedzy specjalistycznej, [w:] Ł. Karpiński (red.), Języki Specjalistyczne T. 8: Kulturowy i leksykograficzny obraz języków specjalistycznych. Warszawa, s. 181-193
5. Kielar, B. 2007 - Wiedza specjalistyczna tłumacza - na przykładzie tekstów prawnych, [w:] M.Kornacka [red.], Języki specjalistyczne 7. Teksty specjalistyczne jako nośniki wiedzy fachowej. Warszawa: KJS.
6. Kielar, B. 2002 - Aspekty komunikacyjne i funkcjonalne tłumaczenia w dydaktyce translacyjnej. Przegląd Glottodydaktyczny t. 18, 5-12
7. Lukszyn, J. Zasady analizy tekstów specjalistycznych, [w:] Wołodźko-Butkiewicz A., Zmarzer W. [red.], Studia Rossica XVIII – Glottodydaktyka i jej konteksty interkulturowe, Warszawa: „Studia Rossica”, 2006, s. 161-172.
8. Lukszyn, J. Wiedza zawodowa a leksykon specjalistyczny, [w:] M. Balowski, W. Chlebda [red.], Ogród nauk filologicznych, Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 2005, s. 391-397.
9. Lukszyn, J. Teoretyczne podstawy terminologii [współautor W. Zmarzer], Warszawa: UW, 2001
10. Dickel, A, Klasyfikacja głównych kierunków badawczych podejmujących problem relacji między językami specjalistycznymi i językiem ogólnym ze szczególnym uwzględnieniem badań nad niemieckimi językami specjalistycznymi, w: Języki Specjalistyczne, Tom 7, KJS, Teksty specjalistyczne jako nośniki wiedzy fachowej, Warszawa, 2007, str. 98-133
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: