- Bioinformatyka i biologia systemów, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Informatyka, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Matematyka, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Bioinformatyka i biologia systemów, stacjonarne drugiego stopnia
- Informatyka, stacjonarne, drugiego stopnia
- Matematyka, stacjonarne, drugiego stopnia
Współczesna ukraińska leksykografia objaśniająca 3222-LO-OG
Zajęcia mają na celu kształtowanie u studentów wiedzy o współczesnych teoretycznych i praktycznych podstawach ukraińskiej leksykografii. W centrum procesu dydaktycznego znajduje się kompleksowa analiza akademickiego słownika „Słownik języka ukraińskiego w 20 tomach” (https://sum20ua.com/ )
Studenci uczą się analizować strukturę i treść haseł słownikowych, system jednostek hasłowych, metody definiowania oraz typy związków semantycznych między leksemami przedstawionymi w tym słowniku.
Forma seminaryjna sprzyja rozwojowi umiejętności interpretacji tekstów leksykograficznych; integracji wiedzy teoretycznej i doświadczenia praktycznego w zakresie analizy leksykograficznej; kształtowaniu umiejętności samodzielnego poszukiwania informacji lingwistycznych w słownikach.
Konwersatorium – 30 godz.
Samodzielne przygotowanie do każdych zajęć – 15 godz.
Przygotowanie projektu – 15 godz.
Razem – ok. 60 godz. (2 ECTS)
Koordynatorzy przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
Po ukończeniu przedmiotu student / studentka:
- w zaawansowanym stopniu zna główne szkoły badawcze z zakresu językoznawstwa oraz ich genezę, przedstawicieli, terminologię (S1_W01);
- w zaawansowanym stopniu związki badań językoznawczych i ich powiązania z innymi dyscyplinami naukowymi (S1_W03);
- w zaawansowanym stopniu zna historię języka ukraińskiego i jego cechy (S1_W04);
- w zaawansowanym stopniu zna strategie i techniki stosowane w przekładzie tekstów oraz podstawową terminologię z zakresu przekładoznawstwa (S1_W05);
- wyszukiwać, krytycznie analizować, selekcjonować i użytkować ukraiński materiał językowy oraz prace naukowe (S1_U01);
- posługiwać się ujęciami teoretycznymi właściwymi dla językoznawstwa ukraińskiego i porównawczego (S1_U02);
- formułować i rozwiązywać zadanie badawcze w zakresie językoznawstwa ukraińskiego i porównawczego (S1_U05);
- świadomie stosować strategie i metody tłumaczeniowe (S1_U07);
- krytycznej oceny posiadanej wiedzy i tekstów naukowych z zakresu językoznawstwa (S1_K01);
- przestrzegania zasad etycznych, w tym m.in. korzystania z cudzego dorobku naukowego w szczególności podczas przygotowywania pracy licencjackiej z zakresu językoznawstwa (S1_K03).
Kryteria oceniania
Warunki zaliczenia przedmiotu i dopuszczenia do testu końcowego:
udział w zajęciach, samodzielne przygotowanie prezentacji / projektu na wskazany temat.
Ocena końcowa składa się w 60% z oceny za projekt i 40% - ocena z testu końcowego.
Przedmiot kończy się testem pisemnym, gdzie kryteria oceny przedstawione są w formie progów procentowych:
98% -100% - 5! (ocena bardzo dobra z wykrzyknikiem)
92% - 97% - 5 (ocena bardzo dobra)
86% - 91% - 4+ (ocena dobra plus)
78% - 85% - 4 (ocena dobra)
69% - 77% - 3+ (ocena dostateczna plus)
60% – 68% - 3 (ocena dostateczna)
W sesji poprawkowej student ma prawo do podejścia do testu w takiej samej formie oraz przeprowadzanego wg tych samych kryteriów, jak podczas egzaminów w pierwszym terminie, pod warunkiem uzyskania zaliczenia przedmiotu.
Warunkiem zaliczenia przedmiotu i dopuszczenia do jest obecność na zajęciach. Student ma prawo do 2 nieusprawiedliwionych nieobecności, każda następna wymaga złożenia usprawiedliwienia.
Przekroczenie nieobecności usprawiedliwionych i nieusprawiedliwionych na 50% zajęć może być podstawą do niezaliczenia przedmiotu.
Literatura
Materiały podstawowe: materiały przygotowane przez wykładowcę.
Literatura:
1. Словники України online. https://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
2. Словник української мови в 20-ти томах. https://sum20ua.com/?wordid=0&page=0
3. Лінгвістично-інформаційні студії: праці Українського мовно-інформаційного фонду НАН України: у 5 т. / Широков В. та ін. Том 3. Тлумачна лексикографія. Книга 1: Словник української мови у двадцяти томах. / Широков В. та ін. Київ, 2018.
4. Тараненко, О. О. Новий словник української мови: Концепція і принципи укладання словника. Київ: Кам'янець-Подільський, 1996. — 172 с.
5. Українська лексикографія в загальнослов'янському контексті: теорія, практика, типологія. Ларисі Григорівні Скрипник. — Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2011.
6. Демська О. М. Вступ до лексикографії. - К.: Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2010. - 266 с.
7. Дубічинський В. В. Українська лексикографія: Історія, сучасність та комп’ютерні технології: Навч. посібник. – Х., 2004. – 164 с.
8. Капранов Я. В., Тронь Т. В. Основи лексикографічної теорії і практики - К. : Вид. центр КНЛУ, 2023. - 308 с.
9. Кровицька О. Українська лексикографія: теорія і практика. — Львів, 2005. — 174 с.
10. Перебийніс В.І., Сорокін В.М., Традиційна та комп’ютерна лексикографія : навч. посібник. Київ : Вид. центр КНЛУ, 2009. 218 с.
11. Словники української мови: 1596—2018 : бібліогр. покажч. / Дмитро Пилипчук [упоряд., передм.]. — Київ: Просвіта, 2020. —1067, [5] с.
12. Сніжко Н. Концепції новітніх тлумачних словників української мови та проблеми мета лексикографії. Українська мова. 2022. № 3 (83). С. 3–24.
Uwagi
|
W cyklu 2026Z:
W przypadku braku możliwości prowadzenia zajęć w formie stacjonarnej zajęcia będą odbywać się przy użyciu narzędzi komunikacji na odległość, najprawdopodobniej Google Meet oraz in. zalecanych przez UW. |
Więcej informacji
Więcej informacji o poziomie przedmiotu, roku studiów (i/lub semestrze) w którym się odbywa, o rodzaju i liczbie godzin zajęć - szukaj w planach studiów odpowiednich programów. Ten przedmiot jest związany z programami:
- Bioinformatyka i biologia systemów, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Informatyka, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Matematyka, stacjonarne, pierwszego stopnia
- Bioinformatyka i biologia systemów, stacjonarne drugiego stopnia
- Informatyka, stacjonarne, drugiego stopnia
- Matematyka, stacjonarne, drugiego stopnia