Konwersatorium ze współczesnej literatury ukraińskiej II 3222-30LW2K-N
Proponowany kurs wprowadza do współczesnej literatury ukraińskiej jako zbioru indywidualnych głosów, które poprzez praktyki zbiorowego czytania i interpretacji przekształcają się we wspólne doświadczenie. Zaczynając od dyskusji na temat nowoczesności, modernizmu i współczesności, przyjrzymy się literaturze współczesnej jako posttotalitarnej, postkolonialnej i postmodernistycznej. Eksploracje estetyczne i wynalazki językowe będą rozpatrywane w kontekście wyzwań społecznych, traum historycznych i dziedzictwa tradycji wielokulturowej i wielojęzycznej; studenci dokonają analizy, aby zrozumieć współczesną literaturę ukraińską zarówno jako „nieoczekiwane zjawisko”, jak i jako element bogatej, tysiącletniej tradycji, która jest dziś kluczem do zrozumienia ukraińskiej tożsamości.
W przypadku braku możliwości prowadzenia zajęć w formie stacjonarnej zajęcia będą odbywać się przy użyciu narzędzi komunikacji na odległość, najprawdopodobniej Google Meet oraz innych zalecanych przez UW.
Nakład pracy studenta:
30 godzin w sali – 1 ECTS
30 godzin przygotowanie do zajęć – 1 ECTS
30 godzin przygotowanie do egzaminu –1 ECTS
Razem 90 godzin - 3 ECTS
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2023L: | W cyklu 2024L: |
Efekty kształcenia
Po ukończeniu kursu studentka/student:
zna i rozumie w zaawansowanym stopniu historię i konteksty literatury ukraińskiej pokolenia lat 80. i 90. oraz najbardziej współczesne (K1_W07)
potrafi wyszukiwać, krytycznie analizować i oceniać, selekcjonować i użytkować informacje dotyczące literatury ukraińskiej (K1_U03)
potrafi posługiwać się ujęciami teoretycznymi właściwymi dla literatury ukraińskiej (K1_U04)
sformułować i rozwiązać zadanie badawcze w zakresie ukraińskiego literaturoznawstwa (K1_U06)
jest gotów do krytycznej oceny posiadanej wiedzy i odbieranych treści
( K1_K01)
Kryteria oceniania
Warunki dopuszczenia do zaliczenia przedmiotu:
- systematyczne przygotowanie na zajęcia zadanego materiału (kontrola bieżącego przygotowania)– 50%
- ocena ciągła, czyli aktywne uczestnictwo w zajęciach (kontrola bieżącego przygotowania)– 50%
Warunkiem dopuszczenia do zaliczenia przedmiotu/dopuszczenia do egzaminu jest obecność na zajęciach (zgodnie z Regulaminem Studiów na UW)
Student ma prawo do 2 nieusprawiedliwionych nieobecności, każda następna wymaga złożenia usprawiedliwienia. O uznaniu nieobecności decyduje wykładowca.
Forma zaliczenia zajęć, na których student był nieobecny jest wyznaczana przez wykładowcę.
Przekroczenie nieobecności usprawiedliwionych i nieusprawiedliwionych na 50% zajęć może być podstawą do niezaliczenia przedmiotu.
Zaliczenie przedmiotu – egzamin jest w formie pisemnego testu (5 pytań zamkniętych i 5 pytań otwartych). Kryteria oceny przedstawione są w formie progów procentowych:
60% – 68% - 3 (ocena dostateczna)
69% - 77% - 3+ (ocena dostateczna plus)
78% - 86% - 4 (ocena dobra)
87% - 95% - 4+ (ocena dobra plus)
96% - 98 % - 5 (ocena bardzo dobra)
99% -100% - 5 !(ocena bardzo dobra z wykrzyknikiem)
Przy zaliczeniach stosuje się następujące kryteria:
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty – 5,0 (ocena bardzo dobra)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty z niewielką liczbą błędów lub nieścisłości – 4,5 (ocena dobra plus)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych (mniej istotnych) aspektów – 4,0 (ocena dobra)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych istotnych aspektów oraz z istotnymi nieścisłościami – 3,5 (ocena dostateczna plus)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia z pominięciem istotnych aspektów lub z poważnymi nieścisłościami – 3,0 (ocena dostateczna plus)
- brak osiągnięcia zakładanych efektów kształcenia – 2,0 (ocena niedostateczna)
Warunki zaliczenia poprawkowego są identyczne, jak zaliczenia w terminie głównym.
Literatura
„Rybo - wino - kur. Antologia literatury ukraińskiej ostatnich dwudziestu lat”, wyb. i oprac. O. Hnatiuk, Warszawa 1994.
„Wiersze zawsze są wolne”, przekł. B. Zadura, Wrocław 2005.
„Odkrywanie modernizmu. Przekłady i komentarze”, pod red. R. Nycza, Kraków 1998.
30 wierszy zza granicy: młoda poezja ukraińska, wybór i przekł. Aneta Kamińska. Rzeszów, 2012.
Cząstki pomarańczy: nowa poezja ukraińska, wybór i oprac. Aneta Kamińska. Warszwa-Kraków, 2011.
Portret kobiecy w odwróconej perspektywie: 12 poetek z Czech, Słowenii i Ukrainy, wybór i przekład Zofia Bałdyga, Agnieszka Będkowska-Kopczyk, Aneta Kamińska. Katowice, 2013.
Wschód – Zachód: wiersze z Ukrainy i dla Ukrainy, wybór i przekł. Aneta Kamińska. Bydgoszcz, 2014.
Wybrane utwory (w przekładzie na język polski): J. Andruchowycza, S. Żadana, T. Prochaśki, O. Zabużko, N. Śniadanko, S. Andruchowycz, M. Matios, P. Arje, N. Worożbyt.
W cyklu 2024L:
Wybrane utwory ukraińskich autorów(w tłumaczeniu na język polski): Jurija Andruchowycza, Oksany Zabużko, Serhija Żadana, Marii Matios, Wałerija Szewczuka, Pawła Arje, Wołodymyra Rafijenki, Wołodymyra Lysa, Stanisława Asiejewa. |
Uwagi
W cyklu 2024L:
Zajęcia o godz. 13.15 odbywają się w sali 3.253 |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: