Nauka języka rosyjskiego w sferze ekonomii i finansów I 3202-S2ONJR21e
Ćwiczenia poświęcone są opanowaniu przez studenta określonej wiedzy z zakresu opisanych poniżej tematów oraz kształtowaniu sprawności receptywnych i produktywnych w ramach dyskursu przedsiębiorczości.
Tematyka zajęć:
1.Właściwości komunikacji biznesowej (ogólne cechy charakterystyczne, właściwości kulturologiczne i pragmatyczne, używane strategie i taktyki) – 4 godz.
2. Promowanie towarów i usług na współczesnym rynku (rodzaje marketingu, public relations, promocje, działalność reklamowa) – 24 godz.
3. Transakcje handlu międzynarodowego (rodzaje cen i warunki płatności, rodzaje opakowań i transportu, podstawowe warunki dostawy, zgodnie z zasadami Incoterms) – 24 godz.
4. Negocjacje handlowe. Omówienie warunków transakcji – 6 godz.
3. Korespondencja handlowa (standard i elementy listu urzędowego, zapytanie ofertowe, oferta wiążąca, reklamacja, odpowiedź na reklamację) – 24 godz.
4. Umowa handlowa (rozdziały kontraktu, sporządzanie i tłumaczenie fragmentów kontraktu) – 4 godz.
5. Podatki (prawo podatkowe, rodzaje podatków w Rosji i Polsce) – 4 godz.
W cyklu 2023Z:
Jak w części "Podstawowe informacje o przedmiocie (niezależne od cyklu)". |
W cyklu 2024Z:
Jak w części "Podstawowe informacje o przedmiocie (niezależne od cyklu)". |
Rodzaj przedmiotu
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
WIEDZA
1. zna i rozumie właściwości rosyjskiej komunikacji biznesowej (ogólne cechy charakterystyczne, właściwości kulturologiczne i pragmatyczne, używane strategie i taktyki stosowane podczas negocjacji);
2. zna i rozumie zasady funkcjonowania współczesnego rynku, handlu międzynarodowego, marketingu, reklamy i sposobów promowania towarów, podstawy prawa podatkowego;
3. zna i rozumie zasady redagowania złożonych listów i umów handlowych.
UMIEJĘTNOŚCI
1. potrafi rozpoznawać i analizować różnorodne teksty w języku rosyjskim o tematyce ekonomicznej, w tym treści umów i kontraktów, porozumień dotyczących międzynarodowej współpracy gospodarczej;
2. potrafi prowadzić rozmowy biznesowe z omawianiem szczegółów transakcji międzynarodowych oraz stosując strategie i taktyki komunikacyjne właściwe dla komunikacji biznesowej;
3. zna i rozumie zasady redagowania złożonych listów i umów handlowych.
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
1. jest gotów do skutecznego poszerzania swojej wiedzy i umiejętności w zakresie komunikacji biznesowej we współczesnym życiu społecznym;
2. jest gotów do akceptacji wartości specjalistycznego języka biznesu oraz komunikacji biznesowej dla rusycysty, ma świadomość istnienia etycznego wymiaru we współczesnych stosunkach biznesowych oraz moralnego imperatywu ich przestrzegania.
Kryteria oceniania
Warunki zaliczenia przedmiotu:
- obecność i aktywne uczestnictwo w zajęciach
- systematyczne przygotowanie na zajęcia zadanego materiału
- terminowe wykonywanie prac domowych i kontrolnych
- aktywny udział w pracach nad prezentacjami, wystąpieniami, projektem
Przy zaliczeniach stosuje się następujące kryteria:
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty – 5,0 (ocena bardzo dobra)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty z niewielką liczbą błędów lub nieścisłości – 4,5 (ocena dobra plus)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych (mniej istotnych) aspektów – 4,0 (ocena dobra)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych istotnych aspektów oraz z istotnymi nieścisłościami – 3,5 (ocena dostateczna plus)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia z pominięciem istotnych aspektów lub z poważnymi nieścisłościami – 3,0 (ocena dostateczna plus)
- brak osiągnięcia zakładanych efektów kształcenia – 2,0 (ocena niedostateczna)
Składniki oceny:
- ocena ciągła, kształtująca (bieżące przygotowanie do zajęć, aktywność) – 30%
- śródsemestralne prace kontrolne – 35%
- prezentacje, wystąpienia, projekt – 35%
Kryteria oceny wypowiedzi pisemnej:
a/ zgodność wypowiedzi z tematem,
b/ zgodność wypowiedzi z wymaganą formą,
c/ użycie słownictwa specjalistycznego zgodnego z tematem,
d/ poprawność językowa
Kryteria oceny wypowiedzi ustnej:
a/ skuteczność komunikacyjna (student porozumiewa się bardzo skutecznie i poprawnie, z dużą płynnością, posługuje się sprawnie strategiami interakcji i konwencjami retorycznymi)
b/ płynność i spójność wypowiedzi, poprawność fonetyczna
c/ poprawność użycia struktur gramatycznych (pełna lub prawie pełna)
d/ właściwy i bogaty dobór słownictwa zgodnego z tematem
e/ stosowność stylistyczna (odpowiedni rejestr w użyciu słownictwa oraz struktur syntaktycznych)
Egzamin składa się z części pisemnej i ustnej:
- część pisemna (test złożony z zadań na tłumaczenie i sporządzenie pism handlowych oraz wypracowania)
kryteria:
znajomość struktur gramatycznych, słownictwa specjalistycznego i ortografii
test – 60% – 68% - 3 (ocena dostateczna)
69% - 77% - 3+ (ocena dostateczna plus)
78% - 86% - 4 (ocena dobra)
87% - 95% - 4+ (ocena dobra plus)
96% - 100% - 5 (ocena bardzo dobra)
- część ustna (2 pytania)
kryteria:
a/ skuteczność komunikacyjna (student porozumiewa się bardzo skutecznie i poprawnie, z dużą płynnością, posługuje się sprawnie strategiami interakcji i konwencjami retorycznymi)
b/ płynność i spójność wypowiedzi, poprawność fonetyczna
c/ poprawność użycia struktur gramatycznych (pełna lub prawie pełna)
d/ właściwy i bogaty dobór słownictwa zgodnego z tematem
e/ stosowność stylistyczna (odpowiedni rejestr w użyciu słownictwa oraz struktur syntaktycznych)
Warunkiem zdania egzaminu jest uzyskanie pozytywnej oceny w części pisemnej i ustnej.
Student ma prawo do 2 nieusprawiedliwionych nieobecności, każda następna wymaga złożenia usprawiedliwienia. O uznaniu nieobecności decyduje wykładowca.
Przekroczenie nieobecności usprawiedliwionych i nieusprawiedliwionych na 50% zajęć może być podstawą do niezaliczenia przedmiotu.
Warunki zaliczenia przedmiotu w terminie poprawkowym są takie same jak w terminie I.
W przypadku braku możliwości prowadzenia zajęć w formie stacjonarnej zajęcia będą odbywać się przy użyciu narzędzi komunikacji na odległość, najprawdopodobniej Google Meet oraz innych zalecanych przez UW.
Praktyki zawodowe
Praktyki zawodowe w ramach przedmiotu nie są przewidziane.
Literatura
1. N. Bondar, S. Chwatow. Biznes kontakt. Komunikacja biznesowa po rosyjsku. Część I. Biznes w Rosji. Wydawnictwo REA, Warszawa 2009.
2. N. Bondar, S. Chwatow. Biznes kontakt. Komunikacja biznesowa po rosyjsku. Część II. Transakcje w handlu zagranicznym. Wydawnictwo REA, Warszawa 2010.
3. S. Chwatow, R. Hajczuk. Russkij jazyk w biznesie. Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa 2000.
4. S. Khvatov, S. Szadyko. Słownik polsko-rosyjsko i rosyjsko-polski terminów ekonomicznych, handlowych i finansowych. Wydawnictwo REA, Warszawa 2015
5.Materiały z prasy rosyjskiej i Internetu.
W cyklu 2023Z:
Jak w części "Podstawowe informacje o przedmiocie (niezależne od cyklu)". |
W cyklu 2024Z:
Jak w części "Podstawowe informacje o przedmiocie (niezależne od cyklu)". |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: