Nauka języka rosyjskiego z elementami translacji I 3202-S2ONJR11o
Doskonalenie kompetencji językowej i komunikacyjnej z wykorzystaniem podstawowych sprawności językowych Zadanie to będzie realizowane poprzez:
- wykonywanie różnego rodzaju tłumaczeń (pisemnych i ustnych, ze słownikami i bez słowników),
praca samodzielna studenta ze słownikami,
- wzbogacanie słownictwa , kształtowanie umiejętności swobodnego wypowiadania się na aktualne tematy oraz
formułowania wypowiedzi pisemnych z uwzględnieniem konkretnego stylu językowego,
- ugruntowanie i poszerzanie wiedzy z zakresu gramatyki praktycznej.
W cyklu 2023Z:
Jak w części "Podstawowe informacje o przedmiocie (niezależne od cyklu)". |
W cyklu 2024Z:
Jak w części "Podstawowe informacje o przedmiocie (niezależne od cyklu)". |
Rodzaj przedmiotu
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
WIEDZA
1. student zna i rozumie zasady tworzenia rozbudowanych wypowiedzi ustnych i pisemnych oraz ma podstawową wiedzę z zakresu tłumaczenia
2. student ma pogłębioną wiedzę z zakresu gramatyki praktycznej oraz słownictwa języka rosyjskiego ze szczególnym uwzględnieniem stylu publicystycznego i naukowego
UMIEJĘTNOŚCI
1. student potrafi tworzyć rozbudowane wypowiedzi ustne i pisemne, swobodnie posługiwać się poszczególnymi sprawnościami językowymi w mowie i w piśmie na poziomie C1
2. student potrafi dokonywać ustnych i pisemnych tłumaczeń polsko-rosyjskich i rosyjsko-polskich z uwzględnieniem tematyki przewidzianej programem
3. student potrafi samodzielnie, wykorzystując różnorodne źródła, przygotować wystąpienie w języku rosyjskim w zakresie tematów przewidzianych programem
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
1. student jest gotów do uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych
2. student jest gotów do podjęcia odpowiedzialności za przygotowanie się do przyszłej pracy
Kryteria oceniania
Warunki zaliczenia przedmiotu:
- obecność i aktywne uczestnictwo w zajęciach
- systematyczne przygotowanie na zajęcia zadanego materiału
- terminowe wykonywanie prac domowych i kontrolnych
- aktywny udział w pracach nad prezentacjami, wystąpieniami, projektami
Przy zaliczeniach stosuje się następujące kryteria:
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty – 5,0 (ocena bardzo dobra)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty z niewielką liczbą błędów lub nieścisłości – 4,5 (ocena dobra plus)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych (mniej istotnych) aspektów – 4,0 (ocena dobra)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych istotnych aspektów oraz z istotnymi nieścisłościami – 3,5 (ocena dostateczna plus)
- osiągnięcie zakładanych efektów kształcenia z pominięciem istotnych aspektów lub z poważnymi nieścisłościami – 3,0 (ocena dostateczna plus)
- brak osiągnięcia zakładanych efektów kształcenia – 2,0 (ocena niedostateczna)
Składniki oceny:
- ocena ciągła, kształtująca (bieżące przygotowanie do zajęć, aktywność) – 30%
- śródsemestralne prace kontrolne (tłumaczenie na język rosyjski) – 35%
- prezentacje, wystąpienia, projekty – 35%
Kryteria oceny tłumaczenia pisemnego:
a/ zgodność treści przekazanej w tłumaczeniu z treścią oryginału,
b/ terminologia i frazeologia,
c/ stosowanie podstawowych narzędzi pracy tłumacza
d/ poprawność gramatyczna, ortograficzna i leksykalna,
e/ dostosowanie środków językowych do charakteru wypowiedzi
Kryteria oceny wypowiedzi ustnej:
a/ skuteczność komunikacyjna (student porozumiewa się bardzo skutecznie i poprawnie, z dużą płynnością, posługuje się sprawnie strategiami interakcji i konwencjami retorycznymi)
b/ płynność i spójność wypowiedzi, poprawność fonetyczna
c/ poprawność użycia struktur gramatycznych (pełna lub prawie pełna)
d/ właściwy i bogaty dobór słownictwa zgodnego z tematem
e/ stosowność stylistyczna (odpowiedni rejestr w użyciu słownictwa oraz struktur syntaktycznych)
Student ma prawo do 2 nieusprawiedliwionych nieobecności, każda następna wymaga złożenia usprawiedliwienia. O uznaniu nieobecności decyduje wykładowca. Przekroczenie nieobecności usprawiedliwionych i nieusprawiedliwionych na 50% zajęć może być podstawą do niezaliczenia przedmiotu. Warunki zaliczenia przedmiotu w terminie poprawkowym są takie same jak w terminie I.
W przypadku braku możliwości prowadzenia zajęć w formie stacjonarnej zajęcia będą odbywać się przy użyciu narzędzi komunikacji na odległość, najprawdopodobniej Google Meet oraz innych zalecanych przez UW.
Praktyki zawodowe
Praktyki zawodowe w ramach przedmiotu nie są przewidziane.
Literatura
1. Agiejenko F.L., Imiena sobstwiennyje [w:] Agiejenko F.L., Zarwa M.W., Słowar’ udarienij russkogo jazyka, Izdatielstwo Russkij Jazyk, Moskwa 1993.
2. Wojłowa W.A., Golcowa N.G., Sprawocznik-praktikum po russkomu jazyku, Izdatielstwo Proswieszczenije, Moskwa 1996.
3. Gilariewskij R.S., Starostin B.A., Inostrannyje imiena i nazwanija w russkom tiekstie, Izdatielstwo Wysszaja Szkoła, Moskwa 1985.
4. Konopielko B., Uczebnyje tieksty dla zaniatij po pieriewodu, Wrocław 1995
5. Rozental D.E., Sprawocznik po prawopisaniju i litieraturnoj prawkie, Izdatielstwo Аjris Rolf, Moskwa 1997.
6. Rossija. Bolszoj lingwostranowiedczeskij słowar’, pod obszcz. ried. J.J. Prochorowa, Izdatielstwo АSТ-Press, Moskwa 2007.
7. Encykłopiedija russkich obyczajew, awtor-sost. N.A. Judina, Izdatielstwo Wecze, Moskwa 2004.
8. Pisownia polska, Wrocław 1957 (lub rozdziały traktujące o zasadach transliteracji i transkrypcji alfabetu rosyjskiego oraz pisowni i odmianie rosyjskich nazw własnych, zamieszczone w słownikach ortograficznych, np. w Nowym słowniku ortograficznym PWN, Warszawa 1997).
9. Wawrzyńczyk J, Rosyjsko-polski słownik wyrazów i zwrotów trudnych, Wyd. TEPIS, Warszawa 2000.
10. Słowniki dwujęzyczne, słowniki objaśniające, encyklopedie.
11. Internet: www.rambler.ru; www.gramota.ru; www.sokr.ru; elektroniczne edycje prasy rosyjskiej.
12. www.gugik.gov.pl/komisja (nazewnictwo geograficzne Polski i świata, nazwy państw).
W cyklu 2023Z:
Jak w części "Podstawowe informacje o przedmiocie (niezależne od cyklu)". |
W cyklu 2024Z:
Jak w części "Podstawowe informacje o przedmiocie (niezależne od cyklu)". |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: