Tłumaczenie symultaniczne jęz. B - angielski - poziom 2 3201-3TSYBA2
Wprowadzenie i rozwijanie techniki tłumaczenia symultanicznego z języka B/C na język A (polski) tekstów narracyjnych i argumentacyjnych o długości ok. 10 - 15 min. Przed każdymi zajęciami studenci przygotowują się do zadanego tematu (1h), przed tłumaczeniem zaliczeniowym konieczne jest dłuższe przygotowanie (5h).
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Efekty kształcenia
Po ukończeniu przedmiotu student osiąga następujące efekty kształcenia:
WIEDZA
1. zna rodzaje i formy tłumaczenia symultanicznego
2. zna warsztat oraz podstawowe strategie i techniki tłumaczenia symultanicznego
UMIEJĘTNOŚCI
1. potrafi stosować technikę podzielności uwagi,
2. potrafi utrzymać optymalny décalage
3. potrafi wykorzystywać strategię antycypacji
4. potrafi przetłumaczyć symultanicznie tekst narracyjny i argumentacyjny dot. wydarzeń bieżących o długości 10 min. o średnim poziomie trudności leksykalno-frazeologicznych.
POSTAWY
1. zna standardy pracy i etykę zawodową: zachowanie w kabinie, zasady pracy zespołowej
2. zna kryteria oceny jakości tłumaczenia: wierność – zrozumiałość - kompletność - płynność
3. rozumie i stosuje zasady przygotowania się do pracy i doskonalenia warsztatowego.
Kryteria oceniania
Obecność na zajęciach, wykonywanie ćwiczeń, zaliczenie. Dopuszczalne 2 (dwie) nieobecności na semestr. Po przekroczeniu limitu 2 nieobecności student musi ustalić z wykładowcą formę nadrobienia opuszczonych zajęć.
Literatura
- Gillies A. 2001, 2004. Tłumaczenie ustne. Poradnik dla studentów. Kraków: Tertium.
- Jones R. 2002. Conference Interpreting Explained. Manchester: St. Jerome.
- Setton, R., Dawrant, A. 2016. Conference Interpreting: A Complete Course. Amsterdam: Benjamins.
- Seleskovitch D., Lederer M. 2002. Pedagogie raisonnée de l’interprétation. Paris: Didier Erudition.
- Tryuk M. 2007 Przekład ustny konferencyjny. Warszawa, PWN.
- Tryuk M. 2006 (red.) Teoria i dydaktyka przekładu konferencyjnego. Warszawa: Wyd. Takt.
AIIC.: www.aiic.net
SCIC EU: www.scic.ec.europa.eu
STP: www.stp.org.pl
EMCI: www.emcinterpreting.org
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: