Etnolingwistyka - tożsamość i tłumaczenie 3201-3ETT-1-FJ
Kurs obejmuje zagadnienia związane z procesem ujęzykowienia jednostki, czyli rozwoju tzw. tożsamości glottycznej. Są to zagadnienia teoretyczne dotyczące rozwoju tożsamości w kontekście biologicznym, społecznym i kulturowym oraz zagadnienia praktyczne, dotyczące odzwierciedlenia tożsamości tłumacza w tłumaczeniu. Proponowane tematy to:
a. jak powstają teorie - wprowadzenie
b. jak powstają teorie języka, tożsamości, tłumaczenia
c. źródła etolingwistyki
d. ujęzykowienie i tożsamość glottyczna
e. kształtowanie się tożsamości glottycznej w aspekcie:
- piśmienności/niepiśmienności
- biologii, w tym: ciała i płci
- kultury
- grupy społecznej
f. znaczenie ujęzykowienia i tożsamości glottycznej w tłumaczeniu - przykłady i analiza fragmentów tłumaczeń z jęz. angielskiego na jęz. polski.
Wymagania dotyczące zaliczenia kursu:
aktywny, przygotowany udział w zajęciach, prezentacja na temat tłumaczenia i tożsamości tłumacza (zaliczenie na stopień).
Rodzaj przedmiotu
Literatura
J. B. de Courtenay, B. Malinowski, S. Lamb, R. Harris - wybór artykułów
Duszak, Anna (2011) „Old" and „young" in discourses of Polish transformations", [w:] Age and Discursive Construction of Identities, red. A. Duszak i U. Okulska-Łukawska, Haga, s. 301 - 328.
Gałdowa, Anna, red. ((2000) Tożsamość człowieka. Kraków: Wydawnictwo UJ
Hejwowski, Krzysztof (2004a) Translation: a cognitive-communicative approach. Olecko: Wydawnictwo Wszechnicy Mazurskiej
Hejwowski, Krzysztof 2004b. Przekład: mity i rzeczywistość. Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu. Warszawa: PWN
Mamzer, Hanna (2002) Tożsamość w podróży. Wielokulturowość a kształtowanie tożsamości jednostki. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM
Tesser, Abraham, Richard B. Felson i Jarry M. Suls, eds. (2004) Ja I tożsamość. Gdańsk: Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne (tłum. Anna Karolczak)
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: