Doskonalenie kompetencji komunikacyjnych – język C - angielski 3200-M1-4DKKCA
Przedmiot rozwija zaawansowane kompetencje językowo-komunikacyjne w języku angielskim na poziomie C1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy (ESOKJ), ze szczególnym uwzględnieniem kontekstu akademickiego, naukowego i międzykulturowego.
Kurs ma na celu doskonalenie kompetencji językowych w języku angielskim, z naciskiem na zastosowanie języka w kontekstach akademickim, naukowym i międzykulturowym. Uczestniczki i uczestnicy kursu pogłębiają umiejętność precyzyjnego i świadomego posługiwania się językiem w sytuacjach wymagających wysokiego stopnia poprawności i adekwatności komunikacyjnej.
W ramach zajęć rozwijane są następujące komponenty:
1. Kompetencja językowa:
• leksykalna: rozwój zasobu słownictwa, zwłaszcza specjalistycznego i charakterystycznego dla komunikacji akademickiej,
• gramatyczna: doskonalenie poprawności struktur językowych,
• semantyczna: pogłębianie świadomości znaczenia słów i fraz w zależności od kontekstu,
• tekstualna: rozwijanie umiejętności tworzenia spójnych i zgodnych z konwencją tekstów akademickich;
2. Kompetencja pragmatyczna – kształtowanie umiejętności stosowania różnych gatunków wypowiedzi, doboru odpowiednich środków językowych oraz dostosowywania stylu i formy wypowiedzi do kontekstu komunikacyjnego i odbiorcy;
3. Kompetencja socjolingwistyczna – doskonalenie umiejętności posługiwania się wyrażeniami idiomatycznymi, rejestrami języka, znajomość konwencji grzecznościowych i form interakcji społecznej;
4. Kompetencja interkulturowa – rozwijanie zdolności do identyfikowania i rozumienia różnic międzykulturowych oraz relacji między językami a kulturami natywnymi i obcymi.
5. Kompetencja metalingwistyczna – pogłębianie wiedzy na temat funkcjonowania języka, jego struktur wewnętrznych, powiązań z innymi językami oraz wpływu kontekstu kulturowego na komunikację;
6. Kompetencje strategiczne i osobowościowe – rozwijanie strategii uczenia się, samoświadomości językowej oraz postaw wspierających skuteczną komunikację w środowisku wielokulturowym i akademickim.
7. Kompetencja interjęzykowa i przekładowa – rozwijanie umiejętności wykorzystywania języka natywnego i obcego w celu formułowania tłumaczeń oraz wypowiedzi pisemnych i ustnych, z uwzględnieniem podobieństw i różnic między nimi, a także identyfikacją trudności wynikających z transferu językowego.
Liczba godzin:
- 60 godzin zajęć kontaktowych w sali (30 godzin w semestrze),
- 90 godzin pracy własnej studentek i studentów (lektura tekstów, przygotowanie do zajęć, prace domowe i inne zadania zlecone przez prowadzącego, ewentualne konsultacje).
Zajęcia wymagają systematycznej pracy własnej oraz aktywnego udziału w zajęciach.
Zajęcia realizowane w ramach projektu „Zintegrowany Program Rozwoju Dydaktyki – ZIP 2.0”, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego – Program Fundusze Europejskie dla Rozwoju Społecznego 2021-2027 (FERS) (nr umowy: FERS.01.05-IP.08-0365/23-00).
Rodzaj przedmiotu
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2025Z: | W cyklu 2025L: |
Efekty kształcenia
Wiedza. Absolwent/ka zna i rozumie:
• K_W02 – w pogłębionym stopniu psycholingwistyczne, biologiczne, kulturowe i lingwistyczne aspekty użycia języka;
• K_W03 – w pogłębionym stopniu specjalistyczną terminologię z dziedziny językoznawstwa;
• K_W05 – w pogłębionym stopniu główne kierunki rozwoju i współczesne tendencje badawcze w zakresie językoznawstwa oraz główne ośrodki badawcze językoznawstwa;
• K_W07 – w stopniu profesjonalnym pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego;
• K_W11 – w pogłębionym stopniu etyczne uwarunkowania działalności zawodowej.
Umiejętności. Absolwent/ka potrafi:
• K_U01 – wykorzystać zdobytą wiedzę w celu przeprowadzenia prac badawczych w dziedzinie językoznawstwa przy zastosowaniu odpowiedniej metodologii (w tym zaawansowane techniki informacyjno-komunikacyjne);
• K_U04 – używać zaawansowanych narzędzi badawczych językoznawstwa oraz dobierać metody badawcze odpowiednio do podejmowanych problemów;
• K_U05 – porozumiewać się w języku rodzimym i obcym w różnych sytuacjach zawodowych ze specjalistami, stosując w tym celu różne kanały oraz techniki i strategie komunikacyjne;
• K_U08 – współdziałać i pracować w grupie, przyjmując w niej rolę mediatora językowego;
• K_U11 – współpracować z przedstawicielami społeczności językowo-kulturowej.
Kompetencje społeczne. Absolwent/ka jest gotów/owa do:
• K_K01 – uznawania znaczenia najnowszej wiedzy dziedzinowej oraz krytycznej oceny odbieranych treści;
• K_K05 – uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych oraz zasięgania opinii ekspertów.
Kryteria oceniania
Przedmiot podlega następującej ocenie:
• ocena ciągła (przygotowanie do zajęć, aktywność na zajęciach),
• ocena prac domowych i zadań dodatkowych,
• ocena z zaliczenia końcowego, określonego według wytycznych prowadzącego.
Przedmiot kończy się zaliczeniem z oceną.
Wszystkie składowe oceniane są według następującej procentowej skali:
99% – 100% – 5!
98% – 91% – 5
90% – 86% – 4,5
85% – 76% – 4
75% – 71% – 3,5
70% – 60% – 3
59% – 0 % – 2
Szczegółowe wymagania oraz kryteria oceny określa każdy prowadzący zajęcia w konkretnym cyklu kształcenia.
Dopuszcza się dwie nieobecności na semestr. Przekroczenie tego limitu bez uzasadnienia skutkuje brakiem możliwości zaliczenia kursu i uzyskania oceny pozytywnej. W szczególnych przypadkach dopuszcza się możliwość nadrobienia nieobecności poprzez wykonanie dodatkowych zadań wskazanych przez prowadzącego.
Literatura
Literatura i materiały do nauki zostaną podane na zajęciach.
Uwagi
W cyklu 2025Z:
Zajęcia mogą być realizowane w formie hybrydowej, łączącej komponent stacjonarny i online, w zależności od zaleceń Uniwersytetu Warszawskiego, decyzji prowadzącego oraz potrzeb organizacyjnych. |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: