Seminarium licencjackie - j. francuski 3200-L3-SLF
Zasadniczym celem kursu jest pomoc w napisaniu i nadaniu ostatecznego kształtu pracy licencjackiej w obrębie wybranej przez studentów dziedziny (proseminarium lingwistyczne: dr A. Kulczyńska; proseminarium translatoryczne: dr D. Karczewska). Studenci zapoznają się z metodami badawczymi właściwymi dla wybranego obszaru zainteresowań naukowych (językoznawstwo lub translatoryka), doskonalą swój warsztat badawczy w zakresie empirycznych badań ilościowych i jakościowych, a także pogłębiają umiejętności pisania tekstów naukowych w języku francuskim.
NAKŁAD PRACY STUDENTA:
udział w zajęciach - 30 godz.
przygotowanie do zajęć - 20 godz.
napisanie pracy licencjackiej – 200 godz.
Razem 250 godz. (10 punktów ECTS).
TREŚCI KSZTAŁCENIA:
- zapoznanie z metodami badań empirycznych ilościowych i jakościowych;
- rozwijanie umiejętności prowadzenia badań ilościowych i jakościowych;
- rozwijanie umiejętności opracowywania wyników badań;
- rozwijanie umiejętności prezentowania wyników badań;
- kształtowanie naukowego podejścia przy pisaniu pracy dyplomowej.
Rodzaj przedmiotu
obowiązkowe
Tryb prowadzenia
Założenia (opisowo)
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
K1_W05- zna i rozumie specyfikę współczesnych paradygmatów językoznawstwa (ogólnego oraz stosowanego), ma uporządkowaną wiedzę ogólną w zakresie teorii i metodologii z zakresu językoznawstwa oraz literaturoznawstwa,
K1_W06- zna i rozumie powiązania językoznawstwa stosowanego oraz literaturoznawstwa z innymi dziedzinami nauki i dyscyplinami naukowymi,
K1_W14- ma wiedzę na temat projektowania ścieżki własnego rozwoju i awansu zawodowego
K1_U02- posiada elementarne umiejętności badawcze, potrafi formułować problemy badawcze oraz potrafi używać narzędzi badawczych językoznawstwa stosowanego (w zakresie subdziedzin językoznawstwa odpowiednio do wybranego modułu) i literaturoznawstwa; potrafi odpowiednio dobrać metody pozwalające na rozwiązywanie problemów w obrębie wybranej dziedziny,
K1_U04- posiada umiejętność argumentowania z wykorzystaniem poglądów innych autorów oraz samodzielnego formułowania wniosków w formie ustnej i pisemnej w języku polskim oraz w dwóch studiowanych językach obcych,
K1_U05- potrafi porozumiewać się w dwóch studiowanych językach obcych w typowych sytuacjach profesjonalnych wymagających znajomości technik, strategii i różnych kanałów komunikacyjnych oraz umie przeciwdziałać konfliktom, wykorzystując język jako narzędzie komunikacji,
K1_U10- potrafi odpowiednio zastosować wiedzę teoretyczną z zakresu studiowanych dziedzin (językoznawstwa stosowanego i literaturoznawstwa) w typowych sytuacjach profesjonalnych, w tym w projektach zespołowych, również w projektach o charakterze interdyscyplinarnym,
K1_U11- potrafi samodzielnie zdobywać wiedzę z zakresu językoznawstwa stosowanego oraz literaturoznawstwa, kierując się wskazówkami opiekuna naukowego; umie ocenić przydatność poznanych metod, praktyk i procedur do własnej działalności zawodowej,
K1_U12- potrafi określić priorytety i zaplanować działania służące ich realizacji, rozumiejąc potrzebę samokształcenia i ustawicznego podnoszenia kwalifikacji, w tym praktycznych kompetencji językowych,
K1_K02- jest gotów do krytycznej oceny własnego stanu wiedzy w zakresie językoznawstwa stosowanego oraz literaturoznawstwa, docenia znaczenie argumentacji merytorycznej w rozwiązywaniu problemów badawczych oraz praktycznych (w sytuacjach zawodowych),
Kryteria oceniania
Szczegółowe wymagania oraz kryteria oceny określa każdy prowadzący seminarium w konkretnym cyklu kształcenia.
Literatura
Wybór literatury jest dostosowany indywidualnie do konkretnych tematów prac.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: