Kształcenie kompetencji komunikacyjnych języka C - włoski od podstaw, sem. 5 3200-L3-KKKCW04a
Praktyczna nauka języka włoskiego, w semestrze zimowym język biznesowy (italiano per affari) oraz kształcenie kompetencji zintegrowanych w zależności od materiału przerobionego na II roku studiów. Celem modułu 'italiano per affari' jest zapoznanie studentów z językiem włoskim używanym w przedsiębiorstwie w celu przygotowania ich nie tylko do wykonywania tłumaczeń w tym zakresie, lecz także do właściwego stosowania określonych struktur językowych. Podczas zajęć studenci wykonują urozmaicone zadania i ćwiczenia przybliżające im specyfikę włoskiego języka biznesowego, np.: uzupełniają brakujące elementy w tekście, dokonują analizy typowych struktur i kolokacji językowych, analizują kontrastywnie teksty w języku polskim i włoskim oraz wykonują tłumaczenia fragmentów tekstów ekonomicznych i biznesowych. Cel kursu stanowi także przybliżenie studentom najistotniejszych cech dyskursywnych języka stosowanego w miejscu pracy oraz wyższych rejestrów stylistycznych. Omawiane zagadnienia dotyczą następujących przykładowych tematów: (1) opisywanie struktury przedsiębiorstwa, klasyfikacja spółek i rodzaje przedsiębiorstw, (2) przemysł spożywczy: cykl produkcji produktów spożywczych, produkty ekologiczne, (3) marka, marketing i reklama: etykieta i jej funkcja promocyjna, hasła reklamowe, (4) giełda papierów wartościowych: akcje, obligacje, notowania, (5) interesariusze: akcjonariusze, klienci i dostawcy, (6) organizowanie kongresów i konferencji w firmie, (7) rynek pracy: zawody, poszukiwanie zatrudnienia, wynagrodzenie, rodzaje umowy o pracę, ogłoszenia, migracje pracowników, opracowanie życiorysu: curriculum vitae, najważniejsze punkty, rozmowa o pracę.
Moduł 'competenze integrate': Praktyczna nauka języka włoskiego, pragmatyka, powtórzenie skomplikowanych zagadnień gramatycznych, leksyka.
Nakład pracy studenta:
Łączna wartość punktów ECTS = 4
Godziny kontaktowe (w sali) = I semestr = 60h
Samodzielna praca studenta poza salą zajęciową:
Bieżące przygotowanie do zajęć – 30h
Przygotowanie do testów semestralnych –30h
30h +30h + 60h = 4 ECTS
Rodzaj przedmiotu
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
WIEDZA:
- posiada wiedzę z zakresu wiadomości o języku na poziomie C1, zna strukturę języka jako systemu, rozumie jego specyfikę szczególnie w ujęciu zawodowym (K_W01);
- rozumie wypowiedzi ustne i prawidłowo interpretuje teksty pisemne na poziomie C1; zna definicje terminów stosowanych w kontekście zawodowym (K_W01);
- ma utrwaloną wiedzę leksykalną z tematów wskazanych w opisie przedmiotu (K_W02);
- zna i rozumie elementy kultury istotne, rozumie rolę języka w komunikacji międzyludzkiej i kulturowej, rozumie różnice kulturowe między Polską a Włochami zwłaszcza w kontekście zawodowym, orientuje się w rzeczywistości ekonomicznej Włoch, uwarunkowań społeczno-ekonomicznych tego kraju (K_W10).
UMIEJĘTNOŚCI:
- ma umiejętności językowe na poziomie B2+ według ESOKJ, zwłaszcza w typowych sytuacjach profesjonalnych wymagających znajomości technik, strategii i różnych kanałów komunikacyjnych(K_U07, K_U10);
- potrafi krytycznie analizować teksty jako wytwory kultury, potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać i selekcjonować autentyczne teksty w języku włoskim oraz rozwijać umiejętności profesjonalne w zakresie tego języka (K_U01);
- potrafi samodzielnie zdobywać wiedzę w zakresie języka włoskiego, kierując się wskazówkami wykładowcy, umie ocenić przydatność konkretnych źródeł informacji, np. słowników (internetowych), korpusów, artykułów, itd. (K_U03);
- potrafi przetłumaczyć z języka włoskiego na język polski i odwrotnie różnego rodzaju teksty pisemne charakterystyczne dla języka biznesu (K_U04);
- ma uporządkowaną wiedzę teoretyczną o procesie tłumaczenia, w tym tłumaczenia specjalistycznego, jego rodzajach i specyfice, zna podstawowe techniki przekładowe (K_W04);
- potrafi rozpoznawać charakterystyczne elementy kulturowe oraz właściwie interpretować zjawiska dotyczące języka włoskiego, potrafi odpowiednio zareagować w różnych sytuacjach typowych dla komunikacji zawodowej odpowiednio do kontekstu kulturowego, używając zwyczajowych zwrotów (K_U05), (K_U08);
KOMPETENCJE SPOŁECZNE
- jest gotów do współdziałania i pracy w grupie, przyjmując w niej różne role i dbając o przestrzeganie zasad komunikacji w języku włoskim (w tym rolę tłumacza), rozumie potrzebę doskonalenia warsztatu tłumacza przez całe życie (K_K01);
- jest gotów określić priorytety i zaplanować działania służące do realizacji konkretnych zadań językowych, komunikacyjnych, zwłaszcza zawodowych, rozumie potrzebę samokształcenia i konieczność ustawicznego podnoszenia kwalifikacji (K_K03);
- jest gotów do adekwatnego identyfikowania i rozstrzygania dylematów komunikacji w języku włoskim i polskim (K_K04);
- jest gotów do uczestnictwa w życiu kulturalnym Polski i Włoch na rzecz promowania obu kultur, korzystając zarówno z tradycyjnych jak i nowoczesnych form i środków przekazu (K_K06)
- potrafi profesjonalnie współdziałać i pracować w grupie zawodowej; wykazuje się pomysłowością, aktywnością i systematycznością w realizacji projektów własnych i zespołowych (S_K02)
Kryteria oceniania
Ocena końcowa stanowi średnią ocen uzyskanych za zaliczenie poszczególnych modułów kursu. Prowadzący poszczególnych komponentów KKK na koniec wystawiają ocenę, uwzględniając w niej zasadę 50% do 50%, tj. połowa = praca w semestrze na podst. ocen cząstkowych + połowa = ocena z egzaminu końcowego.
Metody oceny pracy studenta:
- ocena aktywności i przygotowania do zajęć,
- prezentacje podczas zajęć,
- prace domowe,
- testy semestralne.
- egzamin końcowy w formie określonej przez prowadzącego.
Zasady współpracy z prowadzącymi:
1. Nieobecności – dopuszczalne dwie nieusprawiedliwione nieobecności w semestrze. Konsekwencje przekroczenia dopuszczalnego limitu nieobecności - jeśli jest ich więcej niż 2, łącznie z usprawiedliwionymi, student powinien zwrócić się do wykładowcy z prośbą o wyznaczenie formy zaliczenia materiału z zajęć; powyżej 50% nieobecności stanowi podstawę do niezaliczenia przedmiotu.
2. Nieprzygotowania – student powinien być przygotowany na każde zajęcia. Student może zgłosić dwa nieprzygotowania w semestrze (np. nieprzygotowanie zadań tłumaczeniowych w domu).
•Do egzaminu można przystąpić po zaliczeniu wszystkich sprawdzianów. Student ma prawo do przystąpienia do każdego sprawdzianu pisemnego w dwóch wyznaczonych terminach.
Ocena końcowa składa się z następujących komponentów:
- ocena ciągła z zajęć: 50%
- ocena z testów semestralnych: 50%.
Przyjęte zasady punktacji dla oceny bieżącej i testów semestralnych:
0-59% = ndst, (2.0) 60- 67% = dst, (3.0) 68-75% = dst+ (3.5) 76-83% = db, (4.0) 84-91% = db+, (4.5) 92-98% = bdb. (5.0) 99-100%= bdb.! (5.0!)
Niezaliczenie jednego z modułów skutkuje niezaliczeniem przedmiotu.
Literatura
Cherubini N., Convergenze – iperlibro di italiano per affari B2-C2, Bonacci, Roma, 2012
Forapani, D. Italiano per giuristi. AlmaEdizioni, 2003
Gabrielli, M., de Bruno, S. Dizionario di finanza, 2006
Incalcaterra, L., Pla-Lang, L., Schiavo-Rotheneder, G. Italiano per economisti, 2003
Pelizza, G., Mezzadri, M. Italiano in azienda, 2002
De Giuli A., Guastalla C., Naddeo C. M., Nuovo Magari C1/C2, Alma Edizioni, Firenze 2013
Trifone M., Filippone A., Sgaglione A. Affresco italiano. Corso di lingua italiana per stranieri C2, Le Bonnier, Milano 2011
Amati D.,Bacci P.Un volo nell’azzurro, Panozzo Editore, Rimini 2008
Paola Marmini e Giosi Vicentini, Passeggiate Italiane. Lezioni d’italiano, livello intermedio, Bonacci editore, Roma 1998
Katerin Katerinov, Boriosi Katerinov, La lingua italiana per stranieri. Corso elementare e intermedio, Edizioni Guerra, Perugia
Maria Morris, Czasowniki włoskie, Wydawnictwo Literackie, Kraków 1999
W cyklu 2025Z:
Cherubini N., Convergenze – iperlibro di italiano per affari B2-C2, Bonacci, Roma, 2012. Forapani, D. Italiano per giuristi. AlmaEdizioni, 2003 Gabrielli, M., de Bruno, S. Dizionario di finanza, 2006 Incalcaterra, L., Pla-Lang, L., Schiavo-Rotheneder, G. Italiano per economisti, 2003 Pelizza, G., Mezzadri, M. Italiano in azienda, 2002 De Giuli A., Guastalla C., Naddeo C. M., Nuovo Magari C1/C2, Alma Edizioni, Firenze 2013 Trifone M., Filippone A., Sgaglione A. Affresco italiano. Corso di lingua italiana per stranieri C2, Le Bonnier, Milano 2011 Amati D.,Bacci P.Un volo nell’azzurro, Panozzo Editore, Rimini 2008 Paola Marmini e Giosi Vicentini, Passeggiate Italiane. Lezioni d’italiano, livello intermedio, Bonacci editore, Roma 1998 Katerin Katerinov, Boriosi Katerinov, La lingua italiana per stranieri. Corso elementare e intermedio, Edizioni Guerra, Perugia Maria Morris, Czasowniki włoskie, Wydawnictwo Literackie, Kraków 1999 |
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: